У нас вы можете посмотреть бесплатно Stracone złudzenia #09 | Honore de Balzac | Audiobook po polsku или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
🔔Subskrybuj kanał, aby być na bieżąco - https://bit.ly/Audiobooki_PR_Subskrybuj 🔊 Posłuchaj naszych treści w wygodnej formie podcastów – https://bit.ly/Audiobooki_PR_podcasty 🎧Słuchaj nas na YouTube Music - https://bit.ly/Audiobooki_PR_YTMusic Sprawdź inne kanały Polskiego Radia: 🔹 / @agencjamuzycznapr 🔹 / @polskieradiopl #AudiobookiPolskiegoRadia – wyobraźnia, która nie śpi. #Audiobooki #PolskieRadio Honore de Balzac – „Stracone złudzenia”, przekład Tadeusz Boy-Żeleński; czyta Wojciech Pszoniak, 2006 rok. W projekcie Polskiego Radia po dwóch latach sięgamy ponownie do dorobku jednego z najważniejszych twórców współczesnej powieści europejskiej, francuskiego pisarza żyjącego w pierwszej połowie XIX wieku, Honoriusza Balzaka. „Stracone złudzenia” to jedna z najważniejszych pozycji monumentalnego (ponad 130 tytułów) cyklu „Komedii ludzkiej”, który Honore de Balzac stworzył by opisać „człowieka jako gatunek”. Osią trzyczęściowej powieści, która pojawiała się partiami drukiem w latach 1836-1843, są losy Lucjana Chardona de Rubempré, młodego poety z prowincji, który próbuje swojego szczęścia w Paryżu jako dziennikarz i jego przyjaciela Dawida Sécharda. Dla krytyków „Stracone złudzenia” stanowią centralny punkt całej „Komedii ludzkiej” i element najlepiej oddający klimat i cechy charakterystyczne cyklu. W tym tytule pojawia się większość tych bohaterów „Komedii…”, którzy cyklicznie powracają na kartach różnych powieści i odgrywają wiodącą rolę dla całości. Jak niemal za każdym razem w przypadku literatury francuskiej, posługujemy się po raz kolejny tłumaczeniem autorstwa Tadeusza Boya-Żeleńskiego z zawierającego kilkadziesiąt tytułów kanonu literatury francuskiej, które Boy przełożył na polski. Prezentowane w cyklu dwie pierwsze części powieści „Stracone złudzenia” zarejestrował w studiach Polskiego Radia, w roku 2006 Wojciech Pszoniak, niedawno zmarły pedagog, reżyser teatralny i jeden z najlepszych powojennych polskich aktorów teatralnych i filmowych, który swój kunszt dał poznać nie tylko polskim widzom. Tytuł: Stracone złudzenia Data premiery: 30/01/2023 Autor: Honore de Balzac Przekład: Tadeusz Boy-Żeleński Czyta: Wojciech Pszoniak Ilość odcinków: 24 Rok produkcji: 2006 ISBN 978-83-65542-98-4