У нас вы можете посмотреть бесплатно 盧亮輝:冬 / Leung-Fai Lo: Winter или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
你可曾見過塞外的飛雪?你可曾看過北國的嚴冬? 冬,無情地帶來了朔風、冰雪、寒冷。冬,也帶來了磅礡的氣勢和壯偉的奇景,帶來了豐收的預兆和無限的希望。 漫漫的寒冬,蘊藏著寬宏的胸懷,充滿了生命的活力。作曲者歌頌了冬的美好一面,全曲以小奏鳴曲式寫成。 引子:大雪皚皚,朔風呼嘯,滑雪的健兒在冰雪平原上飛馳。樂曲快速的節奏,將北國的雪景呈現在人們眼前。 第一部份〈呈示部〉:千里冰封,萬里雪飄,皚皚的群山,組成一闕「冬日進行曲」。慢板部份表達了對寒冬下的大地的崇敬和讚美。 第二部份〈展開部〉:雪花飄飄,銀色世界之下,一切生物都蘊釀著新的生命,萌發出無窮的生命力。 第三部份〈再現部〉:人們在冬天的節日裡盡情地狂歡。冬天,意味著一年的辛勞己經結束,新的一年即將開始,冬天的後面,就是充滿無限希望的春天將要來臨了。 作曲/盧亮輝 樂團/小巨人絲竹樂團 天鼓擊樂團 指揮/陳志昇 2010.8.23 兩岸薪傳系列 雲山雁邈 地點/台灣.台北市.國家音樂廳 http://www.littlegiant.idv.tw/index.htm Leung-Fai Lo: Winter Little Giant Chinese Chamber Orchestra, Tien-Ku Percussion Group, Conductor: Chih-Sheng Chen, National Concert Hall, Taipei, Taiwan. 2010.8.23 Have you ever seen snow by the Great Wall? Have you ever seen the winter of the North? Winter thrusts at us ruthless north winds, snow, and frigid temperatures. Winter also exhibits in majestic grandeur its many wonders, promising bountiful harvests and infinite hopes to come; hidden behind a seemingly endless cold winter awaits the vitality of life. The composer praises the beautiful side of winter. It is written in sonata form: Introduction: Within the dazzling white snowstorm and whistling north winds, skiers are darting around on the icy plain; the music with its fast tempo presents a snow covered northern landscape. The first section (Exposition): Miles of icy land, thousands of miles of floating snow and pure white capped mountains, form this “Winter March.” The adagio part expresses reverence and praise for the land under the spell of winter. The second section (Development): Under this silvery world enveloped by floating snow, are living creatures and also the beginnings of new life. The third section (Recapitulation): People revel heartily in their winter festivities. Winter means that hard work for the year has ended and a new year is about to begin, with the anticipation of spring and its boundless hopes and possibilities. (Translation: A Ko/P Chan)