У нас вы можете посмотреть бесплатно ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΣ ΑΙΜΑΤΑ - ΑΞΙΟΝ ΕΣΤΙ ( ΜΠΑΣΗΣ ΔΗΜΗΤΡΗΣ ) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
-- Below ENGLISH translation -- Τραγούδι από τον κύκλο τραγουδιών "Άξιον Εστίν" του μουσουργού Μίκη Θεοδωράκη σε ποίηση Οδυσσέα Ελύτη. Η παρούσα συναυλία έλαβε χώρα στις 24.10.2007 στην Αlte Oper Frankfurt (Παλιά Όπερα της Φρανκφούρτης), υπό την αιγίδα της Τράπεζας της Ελλάδας σε συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, στο πλαίσιο της διοργάνωσης «Ημέρες Πολιτισμού» των Κεντρικών Τραπεζών των χωρών του Ευρωσυστήματος. Η ΕΙΡΗΝΗ ΠΑΠΠΑ (ηθοποιός) στην πρόσθετη αφήγηση. ------------------------------------------------------------------------------------- Ο συνθέτης Μίκης Θεοδωράκης, για την αξία του μουσικού του έργου "Άξιον εστί" είπε: Ήταν φθινόπωρο του 1964 και βρισκόμουν στις Σέρρες για συναυλία. Μπροστά σε ένα κατάστημα δίσκων βλέπει αρκετό κόσμο να περιμένει σχηματίζοντας ουρά. Πλησιάζει λοιπόν έναν από εκείνους που περίμεναν, ο οποίος εμφανισιακά έμοιαζε αγρότης και τον ρωτάει: Πατριώτη, τι περιμένεις στην ουρά για να αγοράσεις; Με έστειλαν από το χωριό μου στην πόλη να αγοράσω τον δίσκο «Άξιον εστί», που μας είπαν οτι σήμερα θα έρθει στα δισκοπωλία των Σερρών. Τότε σκέφτηκα, λέει ο Συνθέτης: -άραγε υπάρχει τίποτα πιο σημαντικό να κάνεις στη ζωή σου; Μήπως τελικά αυτό είναι η «κορυφή» ; -------------------------------------------------------------------------------------- "ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΣ ΑΙΜΑΤΑ" Της αγάπης αίματα με πορφύρωσαν και χαρές ανείδωτες με σκιάσανε οξειδώθηκα μες στη νοτιά των ανθρώπων μακρινή μητέρα ρόδο μου ρόδο αμάραντο Στ' ανοιχτά του πελάγου με καρτέρεσαν Με μπομπάρδες τρικάταρτες και μου ρίξανε αμαρτία μου να 'χα κι εγώ μιαν αγάπη μακρινή μητέρα ρόδο μου ρόδο αμάραντο Τον Ιούλιο κάποτε μισανοίξανε τα μεγάλα μάτια της μες στα σπλάχνα μου την παρθένα ζωή μια στιγμή να φωτίσουν μακρινή μητέρα ρόδο μου ρόδο αμάραντο Στίχοι: Οδυσσέας Ελύτης Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης Πρώτη εκτέλεση: Γρηγόρης Μπιθικώτσης ---------------------------------------------------------------------------------------- "BLOODS OF LOVE" Bloods of love turned me all crimson And happiness unseen obscured me I got oxidated in the humidity of people Oh distant mother, my rose unfading In the open sea they awaited me With three-sail bombard ships and opened fire Dear sin, if only I had a love (affair) Oh distant mother, my rose unfading Sometime in July, her big eyes Were half-opened inside my bowels For a moment to enlighten the pure life Oh distant mother, my rose unfading. Lyrics: Odysseas Elytis Music: Mikis Theodorakis First version: Grigoris Mpithikotsis