У нас вы можете посмотреть бесплатно Borysthenes Alanus - Epic Roman Music или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Music & vocals by Farya Faraji, based on melodies recorded by Greco-Roman music specialists. Please note this isn't an attempt at a historically speculative reconstruction of Ancient Roman music, but modern music using Ancient Roman music theory and instruments with. For historically accurate reconstructions, check out my playlists on Roman music and the videos without the "epic" tag attached in the title. The lyrics of the song are historical, and are derived from an epitaph dedicated to Borysthenes the Alan, emperor Hadrian's beloved and favourite hunting horse. Given to Hadrian by Rasparaganus, king of the Roxolani in A.D 118, the horse was so beloved by the emperor that Hadrian placed an elaborate funerary monument in the animal's memory similarly to Alexander with his horse Bucephalus, containing this song's epitaph, which was transcribed by contemporaries, the poem believed to have been composed by Hadrian himself. "“Some light is thrown upon his passion for hunting by what he did for his steed Borysthenes, which was his favourite horse for the chase; when the animal died, he prepared a tomb for him, set up a slab and placed an inscription upon it.” Dio, 69, 10.2 The instrumentation consists of an ancient Roman pandoura, aulos, bagpipes, pan flute, and frame drums. The song is generally compatible with historically accurate reconstructions and our knowledge of Roman music, save for the Balkanic-like pedal note used underneath the monophonic structure of the song's melody, for which there is no attestation in Antiquity. The song's rhythm is in an odd time signature, which are attested in Ancient Greco-Roman music, and the sung melody adheres to Latin's long vs short vowel distinction, with the subsequent application of stress accent based on the penultimate stress rule. The pronunciation utilised is Classical Restored Latin. Lyrics in Latin: Borysthenes Alanus Caesareus veredus per aequor et paludes et tumulos Etruscos volare qui solebat – Pannonicos in apros nec ullus insequentem dente aper albicanti ausus fuit nocere – vel extimam saliva sparsit ab ore caudam ut solet evenire sed integer iuventa inviolatus artus die sua peremptus hoc situs est in agro. English translation: Borysthenes the Alan, the swift horse of Caesar, who through the sea and the marshes and the Etruscan mounds Who was accustomed to fly, while pursuing Pannonian boars, him to harm with his white tooth not one boar dared: The saliva from his mouth scattered even the meanest tail, as it is custom to happen. But in his youth, his healthy, invulnerable body, Killed on its day, has been buried here in the field.