У нас вы можете посмотреть бесплатно Надо ли переводить мат? | Нецензурная лексика в переводе | Советы для переводчиков | ЛингваКонтакт или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Актуальный вопрос, особенно для тех, кто переводит аудиовизуальные и художественные произведения. Сделать перевод при помощи нецензурной лексики не трудно. Вопрос в том, надо ли? И если надо, то когда и как его использовать? __________ 00:00 Вступление 00:22 Что такое мат? 00:55 Мат в информационном переводе 01:48 Мат в художественном переводе: допустимо? 02:39 Киноперевод. Где уместен перевод мата? 04:54 Переводчик должен понижать градус 06:17 Итог: да или нет? __________ Друзья, не забывайте подписываться на наш канал и оставлять комментарии к видео! Ранняя регистрация на конференцию для переводчиков "КОНТАКТ-2021" ✔ http://translators-contact.com/ Смотрите описание нашего Базового курса художественного перевода ✔ https://translator-school.com/ru/basi... Список всех актуальных курсов в Школе Перевода «ЛингваКонтакт» ✔ https://translator-school.com/ru/spec... Присоединяйтесь к нам в соцсетях! ✔ Facebook / translatorschool ✔ VK https://vk.com/translatorschool ✔ Instagram / school.linguacontact ✔ Telegram https://t.me/school_linguacontact #переводчики #школаперевода #лингваконтакт #устныйперевод #письменныйперевод #курсыпереводчиков #обучениепереводчиков #работапереводчика #устныйперевод #последовательныйперевод #interpreter #переводчиканглийского #советыпереводчикам #художественныйперевод