У нас вы можете посмотреть бесплатно AJEGGIG de Idir или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
AJEGGIG de Idir (traduction en français plus bas) Amel Brahim-Djelloul, soprano Thomas Keck, guitare et arrangements Rachid Brahim-Djelloul, violon Arianna Smith, alto Raphaël Merlin, violoncelle Adrien Espinouze, Ney Dahmane Khalfa, Percussions Alice Pfister, Thomas Keck, Réda et Sami Sidi-Boumedine, pour les chœurs Remerciements à : Thomas Keck, pour les arrangements et le montage son ; Amin Sidi-Boumedine, pour le montage vidéo ; Rezki Rabia, pour la transcription diction et traduction du texte ; Réda Sidi-Boumedine, pour la coordination logistique ; … Et la famille Marthe pour le cadre d’enregistrement idyllique de la vidéo d’Amel Brahim-Djelloul. AJEGGIG (LA FLEUR) Ah ! Éclos la fleur à l’aube Se lève le soleil sur sa beauté Pourquoi, même si elle ne vit qu’un jour Tout le monde s’en rappelle La pauvre faucille ne savait pas Qu'en rentrant dans le champ Elle la couperait au beau milieu Ah ! Que la mort de la fleur ne signifie pas son extermination Et que demain, une autre prendra sa place Savez-vous combien de fleurs poussent ? Combien d'arbustes aussi ? Et quand arrive le torrent Tout ce qui est debout, se courbe On ne s’est pas rendu compte quand vint l’éclair Et que la lumière est descendue du ciel Ébranlée la montagne s’est fracassée Ne sachant d’où nous vient ce bruit La fleur a disparu Sans laisser de trace Si seulement on savait où elle est Ah les chasseurs de lumière l’ont prise Ceux qui habitent au delà des nuages Cavaliers aux cheveux jusqu’aux épaules Avec un éclair à la main Ils en ont fait cadeau à la lune et parmi les étoiles ils l’ont installée Pour qu’elle puisse se réjouir Elle brille dans le ciel, nous la voyons Elle a peur que nous l’oubliions Les étoiles ont inscrit son nom dans le ciel Personne ne pourra l’effacer Si vous apercevez une étoile plus lumineuse que les autres Sachez que c’est elle qui nous dédie un poème (x2) Traduction de Rezki Rabia