У нас вы можете посмотреть бесплатно Три поколения противостоят разделённой корейской истории | Письма в мой родной город или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Вана Ким беседует со своей дочерью и внучкой, Уной и Ханой, которые размышляют об истории изгнания своей семьи и о том, как наследие разделения отзывается эхом из поколения в поколение. Вана прослеживает связь своей семьи с Северной Кореей до своего деда, промышленника и предпринимателя Ли Чон Мана, который покинул свою семью на юге и эмигрировал на север, чтобы остановить разделение страны. Мать Ваны, которая позже смогла отправиться на север, чтобы встретиться с отцом, унаследовала от него преданность идее единого государства и стала сторонницей мира. Из-за близости к Северной Корее Вана описывает, как к её семье относились иначе: её брату, Седжину, пришлось получать образование за границей, а родственники внезапно перестали с ними общаться из-за страха перед местью. Уна и Хана задаются вопросом, не является ли сложная история их семьи с родиной причиной того, что им трудно найти свою собственную, поскольку они больше отождествляют себя с людьми, живущими в изгнании, чем с иммигрантами. Для Ваны, чья философия и карьера сформировались под влиянием мира, эта история сделала «обычные» разговоры за ужином невозможными, наполнив беседы тяжестью войны, разлуки и тоски. Однако она также напоминает нам о важности поддержания «сердечных связей» с теми, до кого мы больше не можем дотянуться обычными способами — этика, реализуемая в разделенных семьях и на родине. 75 лет разделения и конфликта, начавшихся после Корейской войны, затронули не только первое поколение, которое до сих пор тоскует по своим родным городам в Северной Корее, но и более молодые поколения, не имеющие воспоминаний о конфликте, но многие из которых унаследовали бремя неопределенности и миссию поиска пропавших родственников. В этом году проект «Письма в мой родной город» приглашает слушателей послушать и поразмышлять над межпоколенческими разговорами корейско-американского сообщества, чьи разделенные семьи пережили травмы раздела своей родины. Эти беседы, щедро поддержанные Американским комитетом службы друзей, призваны сделать шаги к преобразованию межпоколенческих травм Корейской войны в возможности для коллективного воспоминания, обучения и исцеления. Поддержите нас! https://koreanamericanstory.org/donate/ Больше информации о KoreanAmericanStory.org: http://www.koreanamericanstory.org / koreanamericanstory.org / koreanamericanstory АВТОРЫ Интервьюер: Пол Кюмин Ли Видеооператоры: Кимберли Янг Сан @kimberlyyoungsun, Дженис Чунг @janicekaramchung и Седрик Стаут @cedricstout.official Аудио: Х.Дж. Ли Монтажер: Джехи Чон @jhee_c218 Менеджер по производству: Кимберли Янг Сан Исполнительный продюсер: Х.Дж. Ли KoreanAmericanStory.org — это некоммерческая организация 501(c)3, миссия которой — создавать и сохранять истории корейско-американского опыта.