• ClipSaver
ClipSaver
Русские видео
  • Смешные видео
  • Приколы
  • Обзоры
  • Новости
  • Тесты
  • Спорт
  • Любовь
  • Музыка
  • Разное
Сейчас в тренде
  • Фейгин лайф
  • Три кота
  • Самвел адамян
  • А4 ютуб
  • скачать бит
  • гитара с нуля
Иностранные видео
  • Funny Babies
  • Funny Sports
  • Funny Animals
  • Funny Pranks
  • Funny Magic
  • Funny Vines
  • Funny Virals
  • Funny K-Pop

Agni Parthene in the Gothic language скачать в хорошем качестве

Agni Parthene in the Gothic language 1 месяц назад

скачать видео

скачать mp3

скачать mp4

поделиться

телефон с камерой

телефон с видео

бесплатно

загрузить,

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Agni Parthene in the Gothic language
  • Поделиться ВК
  • Поделиться в ОК
  •  
  •  


Скачать видео с ютуб по ссылке или смотреть без блокировок на сайте: Agni Parthene in the Gothic language в качестве 4k

У нас вы можете посмотреть бесплатно Agni Parthene in the Gothic language или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Скачать mp3 с ютуба отдельным файлом. Бесплатный рингтон Agni Parthene in the Gothic language в формате MP3:


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



Agni Parthene in the Gothic language

Here’s the beautiful hymn Agni Parthene, ‘O Virgin Pure’ (𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌾𐍉 𐌼𐌰𐌲𐌰𐌸 / Hráinjō Magaþ in Gothic), translated from the Greek into Gothic by me and performed by me (joined by my wife for the last part). The hymn was composed by St Nectarios of Aegina in the late 1800s and first published in 1905 (I know it’s anachronistic, but some things are perennial!). Nectarios of Aegina is venerated by both Orthodox and Eastern Rite Catholic Christians. I am using a very conservative Gothic pronunciation here, distinguishing diphthongs from short vowels that are spelt the same in Gothic script and are thought to have merged in later forms of Gothic. These pairs are traditionally distinguished orthographically in Latin transliterations by the placement of the acute accent, which I’ve included in this video for reference: ái for /aɪ/ & aí for /ɛ/, áu for /aʊ̯/ & aú for /ɔ/. Some reconstruction work was necessary for a few unattested words here and there (words such as ‘queen’, ‘angelic’, ‘dewy’, to name a few examples), but thankfully much of the vocabulary necessary to translate this hymn is attested given its religious nature (shoutout to my boy Ulfila for his Bible translation). I hope you enjoy! Please like and share the video if you did, and subscribe if you’d like to see more. You can also support the channel by buying me a coffee: https://buymeacoffee.com/theskaldicbard Follow me on Spotify (The Skaldic Bard): https://open.spotify.com/artist/7E7Qq... Lyrics: Hráinjō magaþ, hlūtrō qinō gudbaírandei 𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌾𐍉 𐌼𐌰𐌲𐌰𐌸, 𐌷𐌻𐌿𐍄𐍂𐍉 𐌵𐌹𐌽𐍉 𐌲𐌿𐌳𐌱𐌰𐌹𐍂𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹 Sifái, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Magaþ, Áiþei allaízē jah flius þatei ist alldawag 𐌼𐌰𐌲𐌰𐌸, 𐌰𐌹𐌸𐌴𐌹 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐌻𐌹𐌿𐍃 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌹𐍃𐍄 𐌰𐌻𐌻𐌳𐌰𐍅𐌰𐌲 Sifái brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Baírhtizei strēlam sunnōns jah háuhizei himinam 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌷𐍄𐌹𐌶𐌴𐌹 𐍃𐍄𐍂𐌴𐌻𐌰𐌼 𐍃𐌿𐌽𐌽𐍉𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌷𐌰𐌿𐌷𐌹𐌶𐌴𐌹 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌼 Sifái, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Fahēþ, siggwandanē magaþē, ufarō aggilum 𐍆𐌰𐌷𐌴𐌸, 𐍃𐌹𐌲𐌲𐍅𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴 𐌼𐌰𐌲𐌰𐌸𐌴, 𐌿𐍆𐌰𐍂𐍉 𐌰𐌲𐌲𐌹𐌻𐌿𐌼 Sifai, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Filu máis liuhadeina himinam jah hráinizei liuhada sunnōns 𐍆𐌹𐌻𐌿 𐌼𐌰𐌹𐍃 𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌳𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌹𐌶𐌴𐌹 𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌳𐌰 𐍃𐌿𐌽𐌽𐍉𐌽𐍃 Sifai, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Weihizei manageim allaízē himinakundaízē harjē 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌹𐌶𐌴𐌹 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹𐌼 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐌴 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌺𐌿𐌽𐌳𐌰𐌹𐌶𐌴 𐌷𐌰𐍂𐌾𐌴 Sifai, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Marja, áiw magaþ, þiudana þis faírƕáus 𐌼𐌰𐍂𐌾𐌰, 𐌰𐌹𐍅 𐌼𐌰𐌲𐌰𐌸, 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌰 𐌸𐌹𐍃 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍈𐌰𐌿𐍃 Sifái, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Allhráinjō brūþ ungawammō, þiudana allweihō 𐌰𐌻𐌻𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌾𐍉 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌼𐌼𐍉, 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌰 𐌰𐌻𐌻𐍅𐌴𐌹𐌷𐍉 Sifái, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Marja, Þiudana allaízē, in þeina faginōm 𐌼𐌰𐍂𐌾𐌰, 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌰 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐌴, 𐌹𐌽 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰 𐍆𐌰𐌲𐌹𐌽𐍉𐌼 Sifái, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Sildaleikō magaþ, weihistō Áiþei unsara 𐍃𐌹𐌻𐌳𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐍉 𐌼𐌰𐌲𐌰𐌸, 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌹𐍃𐍄𐍉 𐌰𐌹𐌸𐌴𐌹 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌰 Sifái, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Gagudizei xerubinam, filu máis wulþagizei 𐌲𐌰𐌲𐌿𐌳𐌹𐌶𐌴𐌹 𐍇𐌴𐍂𐌿𐌱𐌹𐌽𐌰𐌼, 𐍆𐌹𐌻𐌿 𐌼𐌰𐌹𐍃 𐍅𐌿𐌻𐌸𐌰𐌲𐌹𐌶𐌴𐌹 Sifái, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 ahmeináim serafimam jah máizei aggilleikáim þrōnam 𐌰𐌷𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐌼 𐍃𐌴𐌺𐌰𐍆𐌹𐌼𐌰𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌰𐌹𐌶𐌴𐌹 𐌰𐌲𐌲𐌹𐌻𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰𐌹𐌼 𐌸𐌺𐍉𐌽𐌰𐌼 Sifái, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Sifái, liuþ xerubinē, sifái hazein aggilē 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌻𐌹𐌿𐌸 𐍇𐌴𐍂𐌿𐌱𐌹𐌽𐌴, 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹 𐌷𐌰𐌶𐌴𐌹𐌽 𐌰𐌲𐌲𐌹𐌻𐌴 Sifái, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Sifái, awiliuþ serafimē, fahēþ arkaggilē 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌰𐍅𐌹𐌻𐌹𐌿𐌸 𐍃𐌴𐌺𐌰𐍆𐌹𐌼𐌴, 𐍆𐌰𐌷𐌴𐌸 𐌰𐍂𐌺𐌰𐌲𐌲𐌹𐌻𐌴 Sifái, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Sifái, gawaírþi jah swēgniþa, habana naseináis 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍅𐌴𐌲𐌽𐌹𐌸𐌰, 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌽𐌰 𐌽𐌰𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃 Sifái, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Weihō hēþjō þis waúrdis, ei rinnis unriureins 𐍅𐌴𐌹𐌷𐍉 𐌷𐌴𐌸𐌾𐍉 𐌸𐌹𐍃 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌹𐍃, 𐌴𐌹 𐍂𐌹𐌽𐌽𐌹𐍃 𐌿𐌽𐍂𐌹𐌿𐍂𐌴𐌹𐌽𐍃 Sifái, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Sifái, skáunjō fahēþ áudagōns libáináis áiweinōns 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐍃𐌺𐌰𐌿𐌽𐌾𐍉 𐍆𐌰𐌷𐌴𐌸 𐌰𐌿𐌳𐌰𐌲𐍉𐌽𐍃 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍅𐌴𐌹𐌽𐍉𐌽𐍃 Sifái, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹 𐍄𐍂𐌹𐌿 𐌾𐌰𐌷 𐌱𐌰𐌲𐌼 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃, 𐌱𐍂𐌿𐌽𐌽𐌰 𐌿𐌽𐌳𐌹𐍅𐌰𐌽𐌴𐌹𐌽𐍃 Sifái triu jah bagm libáináis, brunna undiwaneins Sifái, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸𐍃 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Ik þuk áihtrō, qinō, nu ik þuk laþō 𐌹𐌺 𐌸𐌿𐌺 𐌰𐌹𐌷𐍄𐍂𐍉, 𐌵𐌹𐌽𐍉, 𐌽𐌿 𐌹𐌺 𐌸𐌿𐌺 𐌻𐌰𐌸𐍉 Sifái, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Bidjah ik þuk, þiudana, þeinis andbahteis 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌺 𐌸𐌿𐌺, 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌰, 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌹𐍃 𐌰𐌽𐌳𐌱𐌰𐌷𐍄𐌴𐌹𐍃 Sifái, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Sildaleikō magaþ hlūtrō, þiudana allweihō 𐍃𐌹𐌻𐌳𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐍉 𐌼𐌰𐌲𐌰𐌸 𐌷𐌻𐌿𐍄𐍂𐍉, 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌰 𐌰𐌻𐌻𐍅𐌴𐌹𐌷𐍉 Sifai, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Ik þuk laþō balþaba, weihō alh þiuþidō 𐌹𐌺 𐌸𐌿𐌺 𐌻𐌰𐌸𐍉 𐌱𐌰𐌻𐌸𐌰𐌱𐌰, 𐍅𐌴𐌹𐌷𐍉 𐌰𐌻𐌷 𐌸𐌹𐌿𐌸𐌹𐌳𐍉 Sifái, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Hilp meina jah nasei mik, gawitái mik faúra þamma fijand 𐌷𐌹𐌻𐍀 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌰𐍃𐌴𐌹 𐌼𐌹𐌺, 𐌲𐌰𐍅𐌹𐍄𐌰𐌹 𐌼𐌹𐌺 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍆𐌹𐌾𐌰𐌽𐌳 Sifái, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Taweih mik du arbinumjin áudagōns libáináis áiweinōns 𐍄𐌰𐍅𐌴𐌹𐌷 𐌼𐌹𐌺 𐌳𐌿 𐌰𐍂𐌱𐌹𐌽𐌿𐌼𐌾𐌹𐌽 𐌰𐌿𐌳𐌰𐌲𐍉𐌽𐍃 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍅𐌴𐌹𐌽𐍉𐌽𐍃 Sifái, brūþ ungawadjōdō 𐍃𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌱𐍂𐌿𐌸 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍅𐌰𐌳𐌾𐍉𐌳𐍉 Please do not redistribute my work without permission. Feel free to email me with any inquiries!

Comments

Контактный email для правообладателей: [email protected] © 2017 - 2025

Отказ от ответственности - Disclaimer Правообладателям - DMCA Условия использования сайта - TOS



Карта сайта 1 Карта сайта 2 Карта сайта 3 Карта сайта 4 Карта сайта 5