У нас вы можете посмотреть бесплатно 花絲鑲嵌工藝 Filigree & Inlay Craftsmanship или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Filigree & Inlay originated in the Spring and Autumn Period (770-476 B.C.) in ancient China, and achieved superb artistic level in the Ming Dynasty. Pure gold or silveris drawn into filaments that are as thin as hairs. Filaments are then knotted, filled, assembled, welded, weaved and heaped into patterns. Inlaying is to use various different techniques to make the gold or silver sheet into shapes, and then set with pearls or precious stones. The whole process is very complicated going through dozens of steps, and with the use of precious materials, in history Filigree & Inlaying craftsmanship has always been used only for the production of Royal supplies. “采金爲絲,妙手編結,嵌玉綴翠,是爲一絕”說的就是花絲鑲嵌工藝。明孝莊皇後鳳冠、萬曆皇帝的金絲蟠龍翼善冠,清代的金瓯永固杯、銀六方盆金桃樹盆景等等巧奪天空的皇家禦用品,都是花絲鑲嵌的傳世珍品。 花絲鑲嵌又稱細金工藝,起源于春秋戰國,在明代達到高超的藝術水平。花絲是用金、銀做原料,拔成細絲,采用掐、填、攢、焊、編織、堆壘等傳統技法編結成型。鑲嵌則以挫、锼、捶、悶、打、崩、擠 、鑲等技法,把金、銀薄片捶打成形,再鑲以珍珠、寶石。整個工藝過程及其繁複,且用料珍奇,曆史上一向只用于制作皇家禦用品。