У нас вы можете посмотреть бесплатно 私の好きな天安門 (日本語版) - I Love Beijing's Tiananmen (Japanese Version) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
A Japanese version of a Chinese song written during the Cultural Revolution. With lyrics written by a primary schooler, it has come to be one of the most well-known children's songs in China. In English-speaking spaces, the name is often mistranslated as "I Love Beijing Tiananmen". The song has an interesting history in Japan, in that sometimes a completely original third stanza would also be sung at the end: 「天安門に 昇る赤い太陽 我等導き 勝利へ進む」 "Over Tiananmen Rises red sun, Leading us Marching to victory!" Additionally, at the beginning of the Cultural Revolution, an alternate set of lyrics was also used which invoked the Red Guards: 「僕等は慕う 北京の天安門 天安門に 太陽昇る 偉大な指導者 僕等の毛主席 紅小兵を導き 前へと進む 天安門に 昇る赤い太陽 僕等導き 勝利へ進む」 "We adore Beijing's Tiananmen, Over Tiananmen The sun rises! Great leader, Our Chairman Mao Leads the Red Guards Marching forward! Over Tiananmen Rises a red sun, Leading us Marching to victory!" 中国語版: • 我爱北京天安门【我愛北京天安門】中国音楽 Performer: Hanako Yamada with GETchan People's Choir and Orchestra (山田花子、ゲットチャン人民合唱団とオーケストラ) Composer: Jin Yueling (金月苓) Lyricist: Haguruma Theatre Troupe (劇団はぐるま座), based off of Chinese lyrics by Jin Guolin (金果临) Image: Japanese flag in front of Tiananmen for a state visit.