У нас вы можете посмотреть бесплатно 【 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
皆さんおはようそしてこんにちは Vtuberの白鬼えみです! あつまれどうぶつの森の新バージョンの新要素に触れていくよ♪ リゾートホテルに新家具楽しみ! Good morning and hello everyone! I'm Emi Shiraki, a Japanese Vtuber! Bom dia e olá a todos! Eu sou Emi Shiraki, um Vtuber japonês! 私のチャンネルでは日本語と英語ポルトガル語などを適宜使って配信をしています フレンドリーにお気軽にコメントくださると嬉しいです 英語とポルトガル語などの外国の言語は翻訳頼りにしているのでうまくコメントを拾うことができない場合がありますがちゃんと内容は見ています♪ My channel is available in Japanese and English Portuguese. I hope you will feel free to comment in a friendly manner! I'm not always able to pick up comments in foreign languages such as English and Portuguese because I rely on translation, but I do read the content. Meu canal está disponível em japonês e inglês português! Esperamos que você se sinta livre para comentar de uma forma amigável! Para línguas estrangeiras, como inglês e português, contamos com a tradução, portanto talvez não possamos captar alguns dos comentários, mas olhamos para o conteúdo. Twitter / huzimiyama +Fan art+ #白鬼アート +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ +この動画でのルールです+ Rules in this video 1 - 私が混乱しないように、チャットで他の人にメッセージを送りたい場合に備えて、メッセージの最初に誰かの名前をマークするために@を使用してください。 Avoid confusing Emi, use the @ to mark the name of someone at the beginning of your message in case you want to send a message to another person from the chat Evitem confundir a Emi, usem o @ para marcar o nome de alguém no início da sua mensagem caso queira mandar mensagem para outra pessoa do chat 2- コメントをするときは、翻訳機(Googleなど)を使って、メッセージを日本語に訳してみてください(翻訳で問題が起きないように、スラングや略語を使わずに書いてください)。 To talk to Emi, try using the translator (Google or DeepL) and translate the message into Japanese (write without slang and abbreviations to avoid problems in translation). Para falar com a Emi, tentem usar o tradutor (Google ou DeepL) e traduzam a mensagem para japonês (escrevam sem gírias e sem abreviações para evitar problemas na tradução). 3- 私は、チャットでは常に翻訳者を使って外国語に翻訳しています、可能な限り日本語に翻訳してください。 Emi always uses the translator to translate her messages into in the chat, so translate your messages into Japanese whenever possible. A Emi sempre utiliza o tradutor para traduzir as mensagens dela para português no chat, portanto traduzam as vossas mensagens para japonês sempre que possível. 4- 攻撃的、嫌な感じのするコメントをしないでね、司会者や私のガイドラインに従ってください。 Don't make offensive, thick, aggressive or disrespectful comments, and follow the moderators' guidelines. Não faça comentários ofensivos, grossos, agressivos e nem desrespeitosos, e sigam as orientações dos moderadores. 5- 一度に複数のコメントを送信することで、チャットを溢れさせないようにしてください(またはメッセージを繰り返し送信してください)。 Do not flood the chat by sending several comments at once (or repeated messages) Não faça flood no chat enviando vários comentários de uma só vez (ou mensagens repetidas) 6- Googleの翻訳は完全ではないため、多くの欠陥があります、従ってそれらの実質の意味を得るためにある翻訳を解釈する必要があるかもしれません +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ #Vtuber #実況 #ゲーム実況 #あつまれどうぶつの森 ♯スローライフ ♯癒し