У нас вы можете посмотреть бесплатно 【K】Sweden Travel-Stockholm[스웨덴 여행-스톡홀름]스칸센 박물관 투어1 전통빵/skansen/museum/tour/bread/brod или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】 ■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button) ■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓) ● Subscribe to YOUTUBE - https://goo.gl/rssTxM ● Follow us on TWITTER - https://goo.gl/npQdxL ● Like us on FACEBOOK - http://goo.gl/UKHX33 ● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 - http://travel.kbs.co.kr [한국어 정보] 7번 트램을 타고 도착한 이곳은 세계 최초의 야외 박물관인 스칸센. 스웨덴어로 요새라는 뜻이다. 전통가옥 150여채로 조성돼 있다. 우리나라로 치면 민속박물관정도라 할 수 있다. 1500년대부터 상류층의 부의 상징으로 알려진 붉은 목조주택이 인상적이고 과거 스웨덴 농가의 모습을 그대로 보여주는 풍경도 눈길을 사로잡는다. 마을 어귀에 앉아 익숙하게 뜨개질을 하는 여자 터줏대감처럼 미동도 없이 앉아만 있는 중년 여성은 일 년 내내 저러고 앉아 있는 것이 맡은 역할이란다. 자석에 끌리듯 저절로 발길을 옮기게 하는 곳이 있어 들어가 봤다. 출출한 여행객의 배꼽시계를 자극한 곳은 바로 빵집이다. 전통방식으로 빵을 구워내는 이 집은 사람들이 줄을 서서 먹을 정도로 박물관 최고의 인기를 자랑한단다. 굴뚝처럼 솟은 나무통의 증기를 이용한다는데. 옛 방식 그대로 빵을 굽기 위해서란다. 소박한 매력이 구수하게 느껴지는 이스트 빵이 이 집의 주력 메뉴다. 달콤한 설탕이 잔뜩 부려진 빵부터 17세기 스웨덴 사람들이 주로 먹었다는 전설 속 빵까지. 갓 구워낸 구수한 빵 냄새와 쫄깃한 식감은 잊고 있던 사람들까지 그리워지게 만든다. [English: Google Translator] Take the tram arrived here seven times the world's first open-air museum Skansen. Which means that Swedish fortress. Traditional houses are 150 yeochae gotta composition. It may be referred to the country level tooth Folk Museum. Since the 1500s, known as a symbol of wealth of upscale red wooden houses are still showing impressive historical figure of the Swedish farm scenery also captivates the eye. Like a woman sitting at the entrance of the village teojut daegam accustomed to knit middle-aged women sat without fine is a hygienic role entrusted to sitting [Carl] throughout the year. Rideut attracted to magnets looked into it a place to compel itself to visit. Chulchulhan stimulates the navel is where travelers just watch the bakery. The bread baked in a traditional way that houses are proud of the museum's most popular stumbles so people stood in line to eat. I used the steam like a towering chimney of the barrel. Miranda old way to literally burn the bread. Yeast bread counts to feel the rustic charm of the house main menu. Jean trotting bunch of sugar from sweet bread until the 17th century Swedish people ate mainly bread is legendary. Savory smell of freshly baked bread with chewy texture makes people to be forgotten again. [Sweden: Google Translator] Ta spårvagnen kom hit sju gånger världens första friluftsmuseum Skansen. Vilket betyder att svenska fästningen. Traditionella hus är 150 yeochae gotta sammansättning. Det kan hänvisas till landsnivå tand Folk Museum. Sedan 1500-talet, känd som en symbol för rikedom av exklusiva röda trähus fortfarande visar imponerande historisk siffra på den svenska jordbrukslandskapet även fängslar ögat. Som en kvinna som sitter vid infarten till byn teojut daegam vana att sticka medelålders kvinnor satt utan böter är en hygienisk roll anförtrotts att sitta [Carl] under hela året. Rideut attraherad av magneter tittat det en plats att tvinga sig att besöka. Chulchulhan stimulerar naveln är där resenärer titta bara bageriet. Brödet bakas på ett traditionellt sätt att husen är stolta över museets populäraste snubblar så att folk stod i kö för att äta. Jag använde ånga som en bjässe skorsten av cylindern. Miranda gamla sättet att bokstavligen bränna bröd. Jäst bröd räknar att känna den rustika charmen i huset huvudmenyn. Jean trav gäng av socker från sött bröd tills 17th century svenska folket åt huvudsakligen bröd är legendarisk. Savory doften av nybakat bröd med seg konsistens gör människor att glömma igen. [Information] ■클립명 : 유럽096-스웨덴03-06 ■여행, 촬영, 편집, 원고 : 최용재 PD (travel, filming, editing, writing : KBS TV Producer ) ■촬영일자 : 2015년 8월 [Keywords]