У нас вы можете посмотреть бесплатно 鄧麗君與麗娜相關名曲|テレサ・テン|Teresa Teng| или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
鄧麗君灌唱過的台語歌不多,不含重複曲目約二十多首。盤點了一下,居然有4首,跟1970年代知名的台語歌手"麗娜"相關。 "麗娜"這個名字,也許在近代不是太熟悉,相關資料不多,不過1967年到1972年間,麗娜發行過的唱片,包含電視電影歌曲相關專輯與合輯,有接近20張,可以想見歌手麗娜在那幾年間,受歡迎的程度。代表歌曲如〈青蚵嫂〉〈緣投囝仔〉〈漂流之女〉〈多刺的玫瑰/黑玫瑰〉等等,都稱得上傳世名曲,"麗娜",是會被留在台灣歌謠歷史上的名字。 幾年前,台北市與高雄市政府都有分別進行音樂人的口述歷史,名單有包含麗娜。我根據這些紀錄,與網路上麗娜參加電視、廣播或網路節目的訪問內容,還有整理搜尋到的麗娜唱片曲目,整理出一些資料。 麗娜本名蔡鍼,1949年出生,高雄旗山人。旗山盛產香蕉,麗娜的父親是蕉農,蕉園長年播放著廣播在工作時聆聽。家族長輩也時常在茶餘飯後,哼唱日本歌曲。成長環境形塑她喜歡音樂的興趣。與她年齡相仿的天才童星陳芬蘭,9歲時走紅歌壇,成為她喜愛與模仿的對象。當時台灣蕉農業外銷興盛,家族間普遍殷實,喜宴中常邀請樂隊歌手助興,從小喜歡唱歌的麗娜,私下先練唱好〈孤女的願望〉有機會就自告奮勇上台演唱。這是她音樂與表演的啟蒙。 16歲時,參加屏東廣播電台舉辦的歌唱比賽,獲得冠軍,自此開啟職業歌手生涯。最早以"蔡秀惠"為藝名,在高雄「藍寶石大歌聽」「金星餐廳」駐唱,當時的歌唱同業有剛出道的姚蘇蓉。後與「台南大飯店」簽下兩年駐唱合約,因為五官深邃像外國人,藝名改為洋化的「麗娜」。 1967年,麗娜受邀主演電影[歌星淚],電影[歌星淚]的演員卡司有當時知名女明星何玉華,低音歌王洪一峰客串,從劇照中可以看到,隨著劇情進展,18歲的麗娜扮老妝,飾演歌手莎莉的母親。 電影裡麗娜演唱插曲〈歌女傷心淚〉〈慈母淚〉。〈歌女傷心淚〉來自日曲〈骨まで愛して〉、〈慈母淚〉來自日曲〈王将〉,都是日本演歌名曲,這兩首歌都有許多不同的翻唱版本。 麗娜在電影中的表現唱作俱佳,演藝生涯也有新進展。五虎唱片推出一張包含麗娜的合輯[安童哥]與個人專輯[台灣懷念名歌集],曲目都是經典台灣歌謠,有〈港都夜雨〉〈秋風夜雨〉〈落花淚影〉〈阮不知啦〉等。[台灣懷念名歌集]的主打歌曲〈無情夜〉,是吳晉淮名曲〈五月花〉的另一個歌詞版本,19歲的麗娜已經有了相當成熟與細膩的唱腔,非常動聽。 1968年,麗娜與三洋唱片簽五年合約,11月推出[麗娜台語流行歌曲第一集],唱片標題曲〈僥心的男兒〉就是知名日曲〈東京ブルース〉的台語版。(鄧麗君也唱過同曲的兩種國語版〈虛偽的愛情〉〈夜霧下的姑娘〉) 專輯發行銷售不錯,[麗娜台語流行歌曲]的系列專輯,就陸續、密集地推出。根據麗娜口述,她在三洋有台語歌跟日語歌,專輯與合集有二十幾張。日語是她在歌廳演唱與唱片灌錄所需學會的,現場演唱〈僥心的男兒〉時,也會唱日語版本。 麗娜與鄧麗君其實在同一年出道(1967年),麗娜這一階段的演藝經歷,和同時期的鄧麗君也有相似之處:歌唱片賽、歌廳演唱,獲唱片公司老闆的青睞邀約,五年長約,密集發片。這也許是當時普遍的歌唱商業模式。 1969年,麗娜開始唱出了屬於她自己的名曲,就是[麗娜台語流行歌曲第七集/1969]中,台灣知名音樂人郭大誠取材自台東古調寫出的歌曲,〈青蚵嫂〉。這是會在台語歌曲歷史留下紀錄的名曲。 麗娜這一階段,受歡迎的名曲,還有[麗娜台語流行歌曲第三集/1969]中的〈緣投囝仔〉。同樣是郭大誠選曲填詞(郭大誠有些詞作是與夫人謝麗燕合作,或以謝麗燕知名發表)。〈緣投囝仔〉是來自日本戰前的歌曲〈牡丹の曲〉,之前就有〈生活苦/吳梅燕/1962〉〈飄風夜花/張淑美/1963〉等版本,郭大誠自己也有一個〈查某囡仔你幾歲/1969〉的歌詞版本。目前流傳最廣的就是這個麗娜版本,後來也有許多翻唱,包含鄧麗君、江蕙等等。 這些年間台灣的流行音樂,無論國台語歌,非常高的比例都是來自日本曲。鄧麗君在同一時期,宇宙唱片大量推出的[鄧麗君之歌]系列裡,唱過的〈台北紅玫瑰〉〈戀愛季節〉〈一寸相思未了情〉〈月兒像檸檬〉〈虛偽的愛情〉...等等,在[麗娜台語流行歌曲]系列裡,都有對應的台語版本。 麗娜的五虎階段歌曲,我個人聽到的,覺得比較特別的,有一首〈蘇州寂寞的夜晚〉,是翻唱自翁倩玉日文歌曲 〈慕情の蘇州/夢裡蘇州〉,歌曲風味在台語歌中比較特別。相當較不一樣的選曲。 接下來,就是麗歌唱片時期。先來談影片中可能有爭議的〈碎心戀〉一曲。之前,在我很喜歡的"朱治民"先生的頻道中,有一些對於1971年電視連續劇主題曲〈碎心戀〉的相關討論。有許多關於本曲的線索與疑問,還有我個人的推測,稍作整理如下: 1.〈碎心戀〉最早是1968年電影[慈母孤兒淚]的插曲,文鶯演唱。歌曲作者就是文鶯的父親,也是台灣知名音樂人黃敏先生。這個版本其實也是目前最流通的版本。 2.1971年,台灣電視公司推出楊小萍主演的連續劇[碎心戀],電視製作人游娟改寫部分歌詞,作為電視主題曲。這也是鄧麗君後來翻唱的版本。 3.經歷過電視劇年代的觀眾指出,當時的電視播放版本,是由主演的楊小萍演唱。楊小萍的版本,收錄在她在海山唱片的第一張專輯(夢醒不了情/LS2164)裡。比較特別的是,這張專輯的封面沒有特別強調宣傳,只有在封套背面的歌詞上方註名"台視連續劇主題曲"。 4.反而同時期的麗歌唱片,有一張直接以電視劇為宣傳重點的唱片。唱片封面就是男女主角楊小萍魏少朋的劇照,封面文字標明"台視"閩南語連續劇主題曲碎心戀/AK773]。但標名的主唱,是不知名、也沒有其他作品的"蔡麗麗"。 5.幾年後,麗歌與台視合作合輯[台灣電視公司連續劇主題曲精華/AK-940]唱片,蒐集歷年台視連續劇知名歌曲。收錄的〈碎心戀〉,與"麗歌AK773"同一版本,但標名改為麗娜主唱。 6.我個人覺得,這個麗歌版本,聽上去就近似麗娜的聲音。"蔡麗麗"有可能就是本姓蔡的"麗娜"?在上述蔡麗麗[碎心戀/AK773]這張專輯裡,曲目還包含麗娜幾年前在五虎唱片的〈無情夜〉。(附帶一提,蔡麗麗[碎心戀]專輯中翻唱的〈阿婆的孝生/邱蘭芬/1970〉,與鄧麗君的〈甜蜜的漩渦/1971〉是同一日曲。) 7.從相關唱片年代資料看來,在這一時期,楊小萍與麗娜兩人都是處在轉換唱片公司的時候,楊小萍同時期還有一張新時代唱片的[愛你一萬倍],聽說裡面的〈碎心戀〉版本也是游娟版本。而麗娜我在訪問資料中看到,1968年她與三洋唱片簽五年合約,但在〈碎心戀/1971〉不久後,就開始持續在麗歌發片了。 8.如果"蔡麗麗"就是"麗娜",當年是合約限制?主題曲競唱?這首歌曲已經超過50年了,當中的過程,不知還有沒有機會得知其中緣由?我很喜歡〈碎心戀〉這首歌,還是先將〈碎心戀〉放入這個以"麗娜"為主題的影片中,也希望有機會得到更多的資料。 在這張有些謎團的蔡麗麗[碎心戀]專輯之後,麗娜開始在麗歌唱片陸續推出各種合集與專輯。 最重要的一張,是1971年八月出版的[江湖兒女]合集。這張專輯,是針對當時台視的兩個台語連續劇,[江湖兒女]與[溫泉鄉的吉他]。[江湖兒女]的部分,有主題曲插曲共2首,都是陳芬蘭與劉福助的合唱。[溫泉鄉的吉他]的部分,主題曲與之前[碎心戀]改詞重唱名曲的模式類似。麗娜演唱的〈溫泉鄉的吉他〉〈漂浪之女〉兩曲,都是改編自同名的經典歌曲,由電視製作人吳影重新填詞。電視劇插曲還有〈望你早歸〉,麗娜的這個版本,是以原唱紀露霞的原歌詞重現,但是另加了一段與電視劇情節相關的口白。在這張唱片中,也收錄一個吳影本人的〈漂浪之女〉演唱版本。 麗娜的這個〈漂浪之女〉版本,影響力可能不及經典的原唱文夏版本(許丙丁歌詞),不過也陸續有很突出的傳唱版本,像是我很喜歡的1990年洪榮宏版本,還有在1996年,在蔡琴台語專輯,甚至做為主打歌,傳唱甚廣。 這張[江湖兒女]專輯中的12首歌,麗娜的歌曲有9首。而其中,鄧麗君就翻唱了兩首。 一首就是大名鼎鼎的〈難忘的初戀情人/台語版〉。在歌曲資料越來越多的近代,〈難忘的初戀情人〉如今都還是謎一般的歌曲,一直都有人討論歌曲來源。這一個旋律,1963年就有郭金發的台語版本〈流浪的行船人〉,歌詞中交雜著日文單詞,疑是日曲翻唱曲。這首歌真正走紅是1971年,狄珊填詞,方晴演唱的國語版本,唱片封套其實只註明"編曲江明旺"。方晴演唱的國語版本大受歡迎,幾乎在同時,就有麗娜這個同歌名的台語新版本,這就是鄧麗君翻唱的版本。 還有一首是〈人生一條路〉,來自美空雲雀的日曲〈魂〉。之前就有陳芬蘭、青山的同名國語版本,與一個邱蘭芬的布袋戲歌曲版本〈江湖女劍客〉。 與[江湖兒女]專輯大約同時期,麗歌還有另外一張電視劇合輯[青春鼓王],麗娜也有參與。不過專輯裡大受歡迎的,是另一位歌手阿郎(林文隆)的〈一顆流星〉。〈一顆流星〉當今也是台語歌曲重要經典,鄧麗君也有翻唱。 回溯近代台語歌的脈絡,1960年代,台語歌曲的蓬勃,與當時是台灣普遍的母語、透過電台傳唱、還有當時是主流的台語電影息息相關。電視時代之後,雖然台語劇主題曲也是唱遍大街小巷,但電視推廣國語為主的政策,也立竿見影的影響台語歌的市場主流地位。1970年之後的兩三年短暫時期,電視布袋戲異軍突起收視驚人,帶來台語歌曲這個階段最燦爛、但也是最後的高峰。鄧麗君在1970年代初期,翻唱的台語歌曲曲中,有多首與布袋戲相關的曲目,這也是值得進行的題目。 1972年,麗娜也有屬於她的布袋戲代表歌曲,也為演唱生涯再添經典。這首就是黃俊雄布袋戲[六合三俠]裡,人物"黑玫瑰"的主題歌〈多刺的玫瑰〉,布袋戲熱播當時已經非常轟動,幾年後方瑞娥以角色〈黑玫瑰〉為歌名重新翻唱,也成為方瑞娥的另一代表歌曲。大概十多年前,麗娜受邀在公視演唱會上,重現幾首招牌歌,當然包含這首〈多刺的玫瑰〉,演唱台風依舊聲情並茂、氣場強大,可惜影片好像在網路已經找不到了。 麗娜的口述提到,1970年代初期,她的舞台演出,主要就是演唱成名曲〈青蚵仔嫂〉〈黑玫瑰〉,還有個人喜愛的〈安平追想曲〉〈リンゴ追分〉,對當時與藝名還是林茜的鳳飛飛一起跑場的往事,也印象深刻。 媒體報導女藝人的退隱,一向喜歡用"巔峰時期急流勇退"之類的詞彙,但麗娜在台灣藝壇的消失,比"急流勇退"還要戲劇化非常多。〈黑玫瑰〉推出半年後,麗娜受邀到東南亞作秀,巡迴演唱了半年,當時護照期限已要到期,但演唱邀約依舊不斷。麗娜接受經紀的安排,與泰國華僑假結婚,以取得當地身分。而竟然因緣際會假戲真作,從此進入婚姻定居在東南亞,也從此消失在台灣演藝圈。這時麗娜才23歲。 麗娜這個階段最後一張專輯,應該是[轟動台灣民謠歌曲精選集/麗歌/1973],也是經典翻唱曲目。其中有再度灌唱的〈飄浪之女〉,她唱回原唱文夏的歌詞版本。 我要特別提出這張專輯中,有兩首特別的選曲,都是林平喜作曲/林天津作詞的歌曲,〈月下愁人〉與〈長宵自嘆〉。這是近年已經比較少見、但是詞曲意境非常優美的台灣原創歌曲。〈長宵自嘆〉有陳芬蘭的錄音版本;〈月下愁人〉有早期的劉福助版本,網路上有他在電視節目中的演唱。林平喜、林天津都是台灣早期,跨越日治時期到戰後的音樂人,可惜相關資料幾乎少到沒有。林平喜先生的作曲,還有一首知名的〈春花望露〉;林天津先生的詞作,流傳的有〈黃昏再會〉〈深情難捨〉。 1976年,台視推出台語連續劇[青蚵仔嫂],以〈青蚵仔嫂〉為主題曲(不確定電視播出是否為麗娜原版本),讓這首歌曲影響力更大。日後包含羅大佑、陳明章、齊秦、江蕙、張清芳等等歌手都有傳唱此曲。 婚後的麗娜在日本、東南亞巡迴演唱,也偶會回台演出,麗娜的口述中,有一段軼聞: 同台演出,原來想要演唱〈黑玫瑰〉的方瑞娥,讓出了這首歌給同台的"本尊"。 1978年,麗娜在鄉城唱片還推出一張以新歌為主的[南都追想曲]專輯。應該這是麗娜最後一張正式的專輯。 再之後的錄音,還有1994年的合輯[咱的故鄉咱的歌],麗娜重唱了三首經典,〈青蚵仔嫂〉〈黑玫瑰〉,還有〈碎心戀〉(文鶯版)。