• ClipSaver
  • dtub.ru
ClipSaver
Русские видео
  • Смешные видео
  • Приколы
  • Обзоры
  • Новости
  • Тесты
  • Спорт
  • Любовь
  • Музыка
  • Разное
Сейчас в тренде
  • Фейгин лайф
  • Три кота
  • Самвел адамян
  • А4 ютуб
  • скачать бит
  • гитара с нуля
Иностранные видео
  • Funny Babies
  • Funny Sports
  • Funny Animals
  • Funny Pranks
  • Funny Magic
  • Funny Vines
  • Funny Virals
  • Funny K-Pop

Прощание славянки (Adieux à la slave) VERSION BLANCHE TRADUCTION FRANÇAISE скачать в хорошем качестве

Прощание славянки (Adieux à la slave) VERSION BLANCHE TRADUCTION FRANÇAISE 3 года назад

скачать видео

скачать mp3

скачать mp4

поделиться

телефон с камерой

телефон с видео

бесплатно

загрузить,

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Прощание славянки (Adieux à la slave) VERSION BLANCHE TRADUCTION FRANÇAISE
  • Поделиться ВК
  • Поделиться в ОК
  •  
  •  


Скачать видео с ютуб по ссылке или смотреть без блокировок на сайте: Прощание славянки (Adieux à la slave) VERSION BLANCHE TRADUCTION FRANÇAISE в качестве 4k

У нас вы можете посмотреть бесплатно Прощание славянки (Adieux à la slave) VERSION BLANCHE TRADUCTION FRANÇAISE или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Скачать mp3 с ютуба отдельным файлом. Бесплатный рингтон Прощание славянки (Adieux à la slave) VERSION BLANCHE TRADUCTION FRANÇAISE в формате MP3:


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



Прощание славянки (Adieux à la slave) VERSION BLANCHE TRADUCTION FRANÇAISE

Version blanche de la marche de Vassili Agapkine "Прощание славянки" Auteur: Андрей Викторович Мингалёв -Années 90 Texte: Dresse-toi Russie, combats pour ta foi! Встань за веру, Русская земля! En nos cœurs nous gardons beaucoup de chansons, Много песен мы в сердце сложили, Décrivant notre contrée natale, Воспевая родные края, Notre amour pour toi était sans limite, Беззаветно тебя мы любили, Notre chère terre russe sacrée. Святорусская наша земля. Haut et fièrement tu levais ta tête, Высоко ты главу поднимала, Ton visage radieux comme le soleil, Словно солнце, твой лик воссиял, Mais tu fus victime de la lâcheté, Но ты жертвою подлости стала, De ceux qui te trahirent et te vendirent, Тех, кто предал тебя и продал. Au combat de nouveau, И снова в поход, Le cor nous appelle. Tруба нас зовёт. Nous nous lèverons, Мы все встанем в строй, Et irons tous au combat sacré. И все пойдем в священный бой. Au combat de nouveau, И снова в поход, Le cor nous appelle. труба нас зовёт. Nous nous lèverons, Мы все встанем в строй, Et irons tous au combat sacré. И все пойдем в священный бой. Dresse-toi Russie combats pour ta foi ! Встань за Веру, Русская земля! Les saints de Russie attendent une victoire, Ждут победы России Святые, Montre-toi armée orthodoxe! Отзовись, Православная рать! Où est ton Ilja et où est ton Dobrynja ? Где Илья твой и где твой Добрыня? La mère-Russie appelle ses enfants. Сыновей кличет Родина-мать. Courageux sous la bannière sacrée, Под хоругви мы встанем все смело Priant, en procession nous irons, Крестным ходом с молитвой пойдём, Pour la bonne cause pour la Russie, За Российское правое дело, Nous verserons le sang russe justement. Кровь мы Русскую честно прольём. Au combat de nouveau, И снова в поход, Le cor nous appelle. Tруба нас зовёт. Nous nous lèverons, Мы все встанем в строй, Et irons tous au combat sacré. И все пойдем в священный бой. Au combat de nouveau, И снова в поход, Le cor nous appelle. Tруба нас зовёт. Nous nous lèverons, Мы все встанем в строй, Et irons tous au combat sacré. И все пойдем в священный бой. Dresse-toi Russie, combats pour ta foi ! Встань за Веру, Русская земля! Nous sommes tous des enfants du Grand État, Все мы — дети Великой Державы, On se souvient des promesses de nos pères, Все мы помним заветы отцов, Pour la Patrie, pour l’honneur et pour la gloire, Ради Родины, чести и славы, N’ai pitié ni de toi, ni des ennemis. Не жалей ни себя, ни врагов. Dresse-toi Russie, hors des chaînes ennemies. Встань, Россия, из вражского плена. L’esprit de la victoire appelle, il faut combattre! Дух победы зовёт, в бой пора! Soulève donc les étendards de bataille, Подними боевые знамена, Pour la Foi, pour l’Amour et le Bien. Ради Веры, Любви и Добра. Et de nouveau au combat И снова в поход Le cor nous appelle, nous appelle, Tруба нас зовёт. нас зовёт. Nous nous lèverons, Мы все встанем в строй, Nous nous lèverons, Мы все встанем в строй, Et irons tous au combat sacré. И все пойдем в священный бой. Nous nous lèverons, Мы все встанем в строй, Nous nous lèverons, Мы все встанем в строй, Et irons tous au combat sacré. И все пойдем в священный бой.

Comments
  • Прощание Славянки (Adieux à la Slave) TRADUCTION FRANÇAISE 4 года назад
    Прощание Славянки (Adieux à la Slave) TRADUCTION FRANÇAISE
    Опубликовано: 4 года назад
  • Русская патриотическая песня: Прощание славянки 6 лет назад
    Русская патриотическая песня: Прощание славянки
    Опубликовано: 6 лет назад
  • Варшавянка (La Varsovienne) TRADUCTION FRANÇAISE 4 года назад
    Варшавянка (La Varsovienne) TRADUCTION FRANÇAISE
    Опубликовано: 4 года назад
  • Джем – Прощание славянки (Adieux à la slave) VERSION BLANCHE TRADUCTION FRANÇAISE
    Джем – Прощание славянки (Adieux à la slave) VERSION BLANCHE TRADUCTION FRANÇAISE
    Опубликовано:
  • ГИТЛЕР ОРАЛ 3 ЧАСА: КАК 12 УЗБЕКОВ С ЛОПАТАМИ УНИЧТОЖИЛИ ДИВИЗИЮ - архивы СД рассекречены 2 недели назад
    ГИТЛЕР ОРАЛ 3 ЧАСА: КАК 12 УЗБЕКОВ С ЛОПАТАМИ УНИЧТОЖИЛИ ДИВИЗИЮ - архивы СД рассекречены
    Опубликовано: 2 недели назад
  • Марш Прощание Славянки  звучит в США,Германии,Австрии,Швеции,Норвегии,Китае,Северной Корее 9 лет назад
    Марш Прощание Славянки звучит в США,Германии,Австрии,Швеции,Норвегии,Китае,Северной Корее
    Опубликовано: 9 лет назад
  • Russian Empire (1912) 9 лет назад
    Russian Empire (1912) "Farewell of Slavianka" (White Army/Kolchak Government, 1917-1922)
    Опубликовано: 9 лет назад
  • Мы прорвемся, мой король 9 лет назад
    Мы прорвемся, мой король
    Опубликовано: 9 лет назад
  • Farewell of Slavianka (1912) Russian Patriotic Song [HQ] [w/Eng Subs] 3 года назад
    Farewell of Slavianka (1912) Russian Patriotic Song [HQ] [w/Eng Subs]
    Опубликовано: 3 года назад
  • ШОК-ФАКТЫ о ЛОКОТСКОЙ республике, которые перевернут ваше сознание!!! 6 дней назад
    ШОК-ФАКТЫ о ЛОКОТСКОЙ республике, которые перевернут ваше сознание!!!
    Опубликовано: 6 дней назад
  • Белая армия, чёрный барон (L'armée blanche, le baron noir)  TRADUCTION FRANÇAISE 3 года назад
    Белая армия, чёрный барон (L'armée blanche, le baron noir) TRADUCTION FRANÇAISE
    Опубликовано: 3 года назад
  • Chant des Partisans de l'Amour - Les Trois Versions (Sous-Titres FR) 4 года назад
    Chant des Partisans de l'Amour - Les Trois Versions (Sous-Titres FR)
    Опубликовано: 4 года назад
  • The Red Army Choir Alexandrov - Farewell of Slavianka (Прощание славянки / Proshchaniye slavyanki) 6 лет назад
    The Red Army Choir Alexandrov - Farewell of Slavianka (Прощание славянки / Proshchaniye slavyanki)
    Опубликовано: 6 лет назад
  • Марш ★ ПРОЩАНИЕ СЛАВЯНКИ ★ на белорусском языке. Как бы смотрелся парад в Минске, если бы было так? 5 лет назад
    Марш ★ ПРОЩАНИЕ СЛАВЯНКИ ★ на белорусском языке. Как бы смотрелся парад в Минске, если бы было так?
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Поручик Голицын | Сборник белогвардейских, эмигрантских и ностальгических песен 2 месяца назад
    Поручик Голицын | Сборник белогвардейских, эмигрантских и ностальгических песен
    Опубликовано: 2 месяца назад
  • Musique militaire russe - Прощание славянки 9 лет назад
    Musique militaire russe - Прощание славянки
    Опубликовано: 9 лет назад
  • Мы   Армия Страны! Мы   Армия Народа! 9 лет назад
    Мы Армия Страны! Мы Армия Народа!
    Опубликовано: 9 лет назад
  • Полюшко поле (Ô plaine, ma plaine) TRADUCTION FRANÇAISE 4 года назад
    Полюшко поле (Ô plaine, ma plaine) TRADUCTION FRANÇAISE
    Опубликовано: 4 года назад
  • Red Army Choir - The Artilleryman's Song 10 лет назад
    Red Army Choir - The Artilleryman's Song
    Опубликовано: 10 лет назад
  • La plus belle version de l'hymne russe à écouter et à voir. Plus un bonus à la fin ;) 2 года назад
    La plus belle version de l'hymne russe à écouter et à voir. Plus un bonus à la fin ;)
    Опубликовано: 2 года назад

Контактный email для правообладателей: u2beadvert@gmail.com © 2017 - 2026

Отказ от ответственности - Disclaimer Правообладателям - DMCA Условия использования сайта - TOS



Карта сайта 1 Карта сайта 2 Карта сайта 3 Карта сайта 4 Карта сайта 5