У нас вы можете посмотреть бесплатно Rabl — Four Songs, Op. 5: Garland, Jones, Aznavoorian, Camerata Pacifica или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
LIVE & UNEDITED, the exceptionally beautiful, rarely heard Four Songs, Op. 5 of Walter Rabl. Andrew Garland, Warren Jones and Ani Aznavoorian recorded live in concert at the Music Academy of the West, Santa Barbara, CA on February 16th, 2018. Text follows: ZU SPAT Herbstsonne! Ein letzter Falter, verirrt, Um strum entblätterte Rosen schwirrt. Und traurig ihm eine jede verräth: Du armer Thor, jetzt ist's zu spät! Sahst du den Falter, und denkst zurück An Jugendzeit und versäumtes Glück, An Liebe, die dein Herz verschmäht? Du armer Thor, jetzt ist's zu spat! TOO LATE Autumn sun! One last butterfly, lost, Buzzes around the withered roses. And sadly each one betrays him: You foolish butterfly, now it's too late! Did you see the butterfly, and think back To youth and lost happiness, To love, that your heart rejected? You foolish man, now it's too late! VORBEI! Vom bleichen Schein des Mond's umflossen Steht prunkend, stolz, der Liebsten Haus. Die hohen Fenster sind verschlossen, Kein schmaler Lichtstreif dringt heraus. Verschlafen rauscht ein kühler Bronnen In stiller Abgeschidenheit. Er murmelt von geheimen Wonnen, Von erster, süsser Seligkeit, Von heissen Küssen, zartem Kosen, Von einem längst entschwund'nen Glück; Er zaubert die verblühten Rosen Aus jener fernen Zeit zurück. FINISHED! The moon's pale rays are sadly flowing-- The beloved's house stands proud. The high windows are locked, No narrow beam of light escapes. A cool brook flows sleepily In quiet solitude. He murmurs of secret delights, Of the first, sweet happiness, Of hot kisses, of tender caresses, Of a long disappeared happiness; He magically brings back to life the withered roses From that time-far, distant, long ago. SPIELMANNSLIED Ich habe geküsst manchen Rothen Mund, Hab' manch lustiges Liedel gespielt, Doch jetzt hin ich alt und mein Herz ist wund, S'hat die Liebe, die Liebe gefühlt. Und bald ist mein Lied und mein Leben aus Muss sterben im Winkel allein, Ich habe night Weib und nicht Kind und night Haus, S'hätt können auch anders wol sein! THE FIDDLER'S SONG I have kissed a few passionate mouths, I have played some fun little songs, But now I am old and my heart is sore, Because it has tasted love. And soon, my song and my life will be ended. They must die in the corner alone, I have no wife and no child and no house, If only it could have been different! SOLDATENTOD Sie singen viel vom Ruhm der Schlacht, vom Kampf für's Vaterland. Der Kampf, der war gar schnell vollbracht. Hier lieg' ich, fühl' am Herzer sacht des Todes graus'ge Hand. Ich sucht' ihn nicht nach freier Wahl, ich floh ihn nicht mit Zagen; gleich ander'n Opfern, ohne Zahl, liess ich hinein, zu meiner Qual und And'rer Qual, mich jagen. Die Mutter mein, die Liebste mein, die werden nun bald traurig sein, wenn meinen Tod sie hören. Die Mutter mein, die Liebste mein, die sind mein Vaterland! Was kümmert mich des Ruhmes Schein, was kümmert's mich ob dein, ob sein dies Land mag zugehören? Arm war ich hier, arm war ich dort, doch frohen Muth's, in That und Wort, liebt' ich mein junges Leben. Die Mutter mein, die Liebte mein, wie werden die jetzt traurig sein dass ich es hin mußt' gehen! THE SOLDIER'S DEATH They sing a lot about the glory of the battle, About the fight for our country. The fight which would be won quickly. Here I lie; I feel on my heart The soft and relentless hand of death. I did not seek the battle by free choice, But I did not run away from it; Like other victims without number, I let it into my life, to my agony And another's agony, that haunts me. My mother, my beloved girlfriend, Will both soon be sad, When they hear about my death. My mother, my beloved girlfriend, They are my country! What do I care for the light of fame, Why do I care who owns this country? I had no money here, I was poor there, But with courage, in action and word, I loved my young life. My mother, my beloved girlfriend, How sad you both will be when you hear What has happened to me! http://www.cameratapacifica.org. Camerata Pacifica is a chamber music ensemble based in Santa Barbara that performs a monthly series of concerts in Santa Barbara, Ventura, San Marino, and Zipper Hall in Downtown Los Angeles. Founded by Adrian Spence in 1990, the group is composed of the finest performers of chamber music from around the world. The ensemble is distinctive for artistic excellence, an innovative approach to classical music and a repertoire that ranges from baroque to brand new, from familiar masterworks to works that have yet to become favorites.