У нас вы можете посмотреть бесплатно Poema "Annabel Lee" [Edgar Allan Poe] или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
"Annabel Lee" é o último #poema completo composto pelo autor americano Edgar Allan Poe. Como muitos dos #poemas de Poe, explora o tema da morte de uma linda mulher. O narrador, que se apaixonou com Annabel Lee quando eles eram jovens, tem um amor por ela tão forte que mesmo os anjos estavam invejosos. Ele mantém seu amor por ela mesmo após sua morte. Tem havido um debate sobre quem, se alguém, foi a inspiração para "Annabel Lee". Embora muitas mulheres têm sido sugeridas, a esposa de Poe, Virginia Eliza Clemm Poe é uma das credíveis candidatas. Escrito em 1849, não foi publicado até pouco depois da morte de Poe nesse mesmo ano. #Poesia "Annabel Lee" - Traduzido por [Fernando Pessoa] Foi há muitos e muitos anos já, Num reino ao pé do mar. Como sabeis todos, vivia lá Aquela que eu soube amar; E vivia sem outro pensamento Que amar-me e eu a adorar. Eu era criança e ela era criança, Neste reino ao pé do mar; Mas o nosso amor era mais que amor -- O meu e o dela a amar; Um amor que os anjos do céu vieram a ambos nós invejar. E foi esta a razão por que, há muitos anos, Neste reino ao pé do mar, Um vento saiu duma nuvem, gelando A linda que eu soube amar; E o seu parente fidalgo veio De longe a me a tirar, Para a fechar num sepulcro Neste reino ao pé do mar. E os anjos, menos felizes no céu, Ainda a nos invejar... Sim, foi essa a razão (como sabem todos, Neste reino ao pé do mar) Que o vento saiu da nuvem de noite Gelando e matando a que eu soube amar. Mas o nosso amor era mais que o amor De muitos mais velhos a amar, De muitos de mais meditar, E nem os anjos do céu lá em cima, Nem demônios debaixo do mar Poderão separar a minha alma da alma Da linda que eu soube amar. Porque os luares tristonhos só me trazem sonhos Da linda que eu soube amar; E as estrelas nos ares só me lembram olhares Da linda que eu soube amar; E assim 'stou deitado toda a noite ao lado Do meu anjo, meu anjo, meu sonho e meu fado, No sepulcro ao pé do mar, Ao pé do murmúrio do mar. #Podcast: iTunes https://podcasts.apple.com/br/podcast... Spotify https://open.spotify.com/show/5jvA0f0... Stitcher https://www.stitcher.com/podcast/poet... Deezer: https://deezer.com/show/2032382 Google https://podcasts.google.com/?feed=aHR... #Locutor: Hermes Figueiredo Native Brazilian Portuguese Male Voice Overs. For more, visit the translation agency website: www.intervoices.com #translationagency