У нас вы можете посмотреть бесплатно El enamorado y la muerte - Alanna {Türkçe çeviri} или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Dil: İspanyolca Bu şarkı, iki temel gücün çatışmasını anlatır: Aşk (Yaşam arzusu) ve Ölüm (Kader). Şarkı ne kadar büyük olursa olsun, aşkın bile kaderden kaçmaya yetmediği ve aşk uğruna yapılan son fedakârlığın bile trajik bir sonu engelleyemediğini anlatıyor. İyi dinlemeler ♡ {Şarkı sözleri} El Enamorado y La Muerte Un sueño soñaba anoche Anoche, mientras dormía Soñaba con mis amores Que en mis brazos se dormían Vi entrar señora tan blanca Muy, más que la nieve fría ¿Por donde has entrado, amor? ¿Cómo has entrado, mi vida? Cerradas están las puertas Ventanas y celosías No soy el amor, amante La MUERTE, que Dios te envía ¡Oh, muerta, tan rigurosa! ¡Déjame vivir un día! Un día no puedo darte Una hora tienes de vida Muy deprisa se levanta Más deprisa se vestía Ya se va para la calle En donde su amor vivía ¡Ábreme la puerta, blanca! ¡Ábreme la puerta, niña! ¿La puerta cómo he de abrirte? Si no es la hora convenida Mi padre no fue a Palacio Mi madre no está dormida Si no me abres esta noche Ya nunca más me abrirías La muerte me anda buscando Junto a ti, ¡vida sería! Vete bajo la ventana Donde bordaba y cosía Te echaré cordel de seda Para que subas arriba Si la seda no alcanzará Mis trenzas añadiría Ya sube por el cordel ¡Ya toca la barandilla! La cuerda de seda se rompe Y el, como plomo caía La muerte le esta esperando Abajo en la tierra fría Vamos, enamorado La hora ya está, cumplida. #keşfet #çeviri #keşfetbeniöneçıkar #keşfetteyiz #şarkı #tercüme #türkçe #türkçeçeviri #alanna