У нас вы можете посмотреть бесплатно Free as the Wind - Andy Williams (바람처럼 자유롭게 - 앤디 윌리암스)(1973) lyrics가사 해석 자막 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
“Papillon(빠삐용)”은 1969년 앙리 샤리에르가 자전적 실화를 토대로 한 소설이다. “Free as the Wind”는 스티브 맥퀸(빠삐용), 더스틴 호프만(드가) 주연의 영화 “Papillon(빠삐용)”에 영화 작곡가 제리 골드스미스가 작곡한 메인 테마곡에 가사를 붙인 노래로, 앤디 윌리엄스 버전과 엥겔버트 험퍼딩크 버전이 있다. 원래 ‘Papillon(빠삐용)’ 테마곡에는 가사가 없다. “Papillon(빠삐용)(나비)”은 가슴에 나비 문신이 있는 주인공의 별명이다. 【작곡】제리 골드스미스 영화 “Papillon(빠삐용)” OST (lyrics가사) Yesterday's world is a dream 어제의 세상은 마치 꿈과 같았지 Like a river that runs through my mind 마치 내 마음속을 흐르는 강물과 같았어 Made of fields and the white pebble stream 들판과 하얀 자갈과 흐르는 시냇물로 이루어진 That I knew as a child 내가 어렸을 때 알았던 것 Butterfly wings in the sun 햇살에 비친 나비의 날개가 Taught me all that I needed to see 내가 봐야 할 모든 것을 가르쳐 주었지 For they sang, sang to my heart 왜냐면 그들은 내 마음에 노래했어요 “Oh look at me, oh look at me” “오, 나를 보세요, 오, 나를 보세요” “Free as the wind, free as the wind” “바람처럼 자유롭게, 바람처럼 자유롭게” “That is the way you should be” “당신은 그렇게 되어야만 해요” “Free as the wind, free as the wind” “바람처럼 자유롭게, 바람처럼 자유롭게” “That is the way you should be” “당신은 그렇게 되어야만 해요” Love was the dream of my life 사랑은 내 인생의 꿈이였고 And I gave it the best I know how 그리고 내가 알고 있는 한 최선을 다했어 So it always brings tears to my eyes 그래서 사랑은 언제나 나를 눈물 나게 했지 When I think of it now 내가 이제 그걸 생각 할 때 Gone like the butterfly days 나비처럼 사라져버린 시절들 And the youth that I once used to be 그리고 내가 한때 젊었던 그 시절 But my heart still hears a voice 하지만 내 마음은 여전히 목소리를 듣네 Tellin' me “look and you'll see” “바라보면 보일 거에요”라고 말해요 “Free as the wind, free as the wind” “바람처럼 자유롭게, 바람처럼 자유롭게” “That is the way you should be” “당신은 그렇게 되어야만 해요” “Free as the wind, free as the wind” “바람처럼 자유롭게, 바람처럼 자유롭게” “That is the way you should be” “당신은 그렇게 되어야만 해요” There's no regret that I feel 내가 느끼는 것에 후회는 하지 않아 For the bittersweet taste of it all 그 모든 것의 달콤하면서도 씁쓸하지만 If you love, there's a chance you may fly 사랑한다면 날 수 있는 기회가 있을 테니까 If you fall, well you fall 만일 넘어지면 주저앉을 테니까 Rather the butterfly's life 나비의 삶이 더 나은 것 같아요 To have lived for a day and been free 하루만을 살더라도 자유롭게 살았다는 것 For my heart still hears that voice 왜냐하면 여전히 그 목소리가 들리니까 Tellin' me “look and you'll see” “보면 알게 될 거에요”라고 말해요 “Free as the wind, free as the wind” “바람처럼 자유롭게, 바람처럼 자유롭게” “That is the way you should be” “당신은 그렇게 되어야만 해요” “Free as the wind, free as the wind” “바람처럼 자유롭게, 바람처럼 자유롭게” “That is the way you should be” “당신은 그렇게 되어야만 해요”