У нас вы можете посмотреть бесплатно Compagne savoureuse et bonne par Paul Verlaine. Musique: Romantic Robot. или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
🇫🇷 ***** Compagne savoureuse et bonne À qui j’ai confié le soin Définitif de ma personne, Toi mon dernier, mon seul témoin, Viens çà, chère, que je te baise, Que je t’embrasse long et fort, Mon cœur près de ton cœur bat d’aise Et d’amour pour jusqu’à la mort. Aime-moi, Car, sans toi, Rien ne puis, Rien ne suis. Je vais gueux comme un rat d’église Et toi tu n’as que tes dix doigts ; La table n’est pas souvent mise Dans nos sous-sols et sous nos toits ; Mais jamais notre lit ne chôme, Toujours joyeux, toujours fêté Et j’y suis le roi du royaume De ta gaîté, de ta santé ! Aime-moi, Car, sans toi, Rien ne puis, Rien ne suis. Après nos nuits d’amour robuste Je sors de tes bras mieux trempé, Ta riche caresse est la juste, Sans rien de ma chair de trompé, Ton amour répand la vaillance Dans tout mon être, comme un vin, Et, seule, tu sais la science De me gonfler un cœur divin. Aime-moi, Car, sans toi, Rien ne puis, Rien ne suis. Qu’importe ton passé, ma belle, Et qu’importe, parbleu ! le mien : Je t’aime d’un amour fidèle Et tu ne m’as fait que du bien. Unissons dans nos deux misères Le pardon qu’on nous refusait Et je t’étreins et tu me serres Et zut au monde qui jasait ! Aime-moi, Car, sans toi, Rien ne puis, Rien ne suis. ***** 🇬🇧 SOVEREIGN, GOOD COMPANION Translated by Romantic Robot Sovereign, good companion, Whom I have entrusted with The definitive care of my person, You, my last, my only witness, Come here, dear, that I may kiss you, That I may embrace you long and hard, My heart, close to yours, beats with joy And love unto death. Love me. Without you, Nothing can I do. Nothing am I. I go beggar-poor! And you have only your ten fingers; The table is not often laid In our cellars and under our roofs; But never does our bed lie idle, Always full of joy, always celebrated, And there I am, king of the kingdom Of your gaiety, of your health! Love me. Without you, Nothing can I do. Nothing am I. After our nights of robust love I emerge from your arms soaked, Your rich caress is the true one, With nothing in my flesh deceived; Your love pours valour Through all my being, like a wine, And you alone know the art Of turning my heart divine. Love me. Without you, Nothing can I do. Nothing am I. No matter your past, my beauty, And no matter — damn it — mine. I love you with a staunch love, And you have done me nothing but good. Let us unite, in our two miseries, The forgiveness that was denied us; And I clasp you tight and you hold me fast, And to hell with the world that gossiped! Love me. Without you, Nothing can I do. Nothing am I. ***** 🇨🇿 MÁ DOBRÁ, VNADNÁ PŘÍTELKYNĚ Gustav Francl Má dobrá, vnadná přítelkyně, již nadosmrti svěřil jsem své osobnosti těžké břímě, ty, jež se vyznáš v srdci mém, pojď, chci tě, drahá, políbiti, dlouze tě sevřít v náručí, jen tam smí srdce láskou bíti a na smrt čekat v bezpečí. Ráda mě měj, lásku mi přej, bez tebe jsem jen žebrákem. Jako myš kostelní jsem chudý a ty jen deset prstů máš. Náš stůl — jen bída ve všem všudy a podzemí je hotel náš. Však naše lože nestávkuje a potěšení je v něm dost. Jsem král a království mé tu je, v něm vládne zdravá veselost. Ráda mě měj, lásku mi přej, bez tebe jsem jen žebrákem. Po nocích prudké, dravé lásky, z tvých rukou jako zocelen po všech těch hrátkách bez nadsázky vycházím spokojeně ven. Věru, že necítím se starý, mé tělo neví, co je klid. Jen ty znáš kouzelnické čáry, jak v srdci mém krev rozproudit. Ráda mě měj, lásku mi přej, bez tebe jsem jen žebrákem. Co je mi do tvé minulosti a co je, hrome, do té mé! Miluju tě a v tom je dosti, ty umíš uspokojit mne. Spojme tedy ty naše vášně, vykašleme se na pardon. Já tisknu tě, ty objímáš mě a svět ať žvaní — co na tom! Ráda mě měj, lásku mi přej, bez tebe jsem jen žebrákem. ****** Music composed, arranged and produced by Alexander Goldscheider – Romantic Robot. This song is part of the project French Poetry in Chansons, setting classic French poetry to original music. © 2026 Romantic Robot London Learn more about Alexander Goldscheider on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Alexand... #AlexanderGoldscheider #RomanticRobot #RomanticRobotLondon #ArtSong #Chanson #Lied #PoetryInMusic