У нас вы можете посмотреть бесплатно 弈 / 弈(いぎ) / The Game или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Created using: Suno, ChatGPT, Google Gemini, Google Whisk Song Description: This mid-tempo Mandarin pop track opens with interlocked crisp piano and pulsing bass, layered over precise wooden percussive taps evoking chess piece movement. The beat is hypnotic, measured, and tight. Subtle cello lines add a tense undercurrent. Cool, sharply phrased vocals ride atop the minimal, strategic arrangement. Lyrics / 歌詞 [Intro] [Wooden chess taps – steady rhythm] [Low bass groove enters immediately] [Piano syncopated motif] [Verse 1] 第一颗棋子 最初の一手が The first piece 落下的时候 盤に置かれた瞬間 Touched the board 你终于抬头看我 あなたはようやく顔を上げた You finally looked up at me 像多年之后的重逢 まるで何年越しの再会のように Like a reunion after years 窗外的夜色很深 窓の外、夜は深く Outside, the night was heavy 灯影落在棋盘上 灯りが盤面に落ちる Lamplight fell across the board 我们曾并肩站在同一边 かつては同じ側に立っていた We once stood on the same side 如今却隔着黑白对望 今は白黒を挟んで向き合う Now we face each other across black and white 那年我们谈理想 あの年、理想を語り That year we spoke of dreams 谈未来要走多远 どこまで行けるかを語った How far the future would take us 没想到走到最后 まさか最後には Never thought that in the end 竟然走到了对面 向かい合う場所に立つとは We’d stand opposite each other [Pre-Chorus] 你试探边线 あなたは端を探り You test the edges 我守住中央 私は中央を守る I hold the center 你说只是切磋 ただの手合わせだと言う You say it’s only practice 我却听见锋芒 だが私は刃を聞く But I hear the blade 沉默比话更重 沈黙は言葉より重く Silence weighs more than words 空气像拉满的弦 空気は張り詰めた弦のよう The air is a tightened string 这一局还没过半 まだ半ばにも至らないのに The game isn’t halfway 胜负已经浮现 勝敗はすでに浮かぶ Yet the outcome already shows [Chorus] 这一局不是简单输赢 この一局は単なる勝敗じゃない This game isn’t just about winning 是立场 是选择 立場であり、選択であり It’s stance, it’s choice 是我们各自的明天 それぞれの明日だ It’s our separate tomorrows 一颗棋子落下 一手が置かれ A single piece falls 没有声音 音も立てず Without a sound 却让一座城 だが一つの城を Yet it makes a city 慢慢倾斜 静かに傾ける Slowly tilt 你围住我的退路 あなたは退路を囲い You block my escape 我改写你的版图 私はあなたの布陣を書き換える I redraw your territory 我们都太清楚 互いに分かりすぎている We both know too well 再走一步 もう一歩進めば One more move 就回不了当初 元には戻れない There’s no going back 十九路之间 十九路の上で Across the nineteen lines 没有回头 後戻りはない There is no retreat 当最后一子落定 最後の一手が定まる時 When the final piece settles 谁还能说 誰が言えるだろう Who can still say 只是对弈而已 ただの対局だったと It was only a game [Verse 2] 你故意留出空位 わざと隙を残す You deliberately leave a gap 像给我一次机会 まるで機会を与えるように As if offering me a chance 我若顺势推进 もしその流れに乗れば If I advance 便落入你的包围 囲いに落ちる I fall into your trap 你说局势难料 局勢は読めないと言い You say the game is uncertain 笑得云淡风轻 軽く笑う Smiling casually 可我知道那笑 だがその笑みは But I know that smile 早已算过输赢 すでに勝敗を計算している Has already calculated the end 棋盘上的黑与白 盤上の黒と白は Black and white on the board 从来不是对错 善悪ではない Were never right or wrong 只是各自坚持 ただの信念 Just convictions 各自沉默 それぞれの沈黙 And silent resolve 有些子必须舍弃 いくつかは捨てねばならない Some pieces must be sacrificed 才能保全全局 全体を守るために To save the whole 可当我落下那一步 だがその一手を置いた時 But when I made that move 我们之间已无退路 私たちに退路はなくなった There was no return for us [Pre-Chorus 2] 真正的高手 本当の達人は A true master 不会急着围杀 すぐに囲わない Doesn’t rush to kill 他让对手 相手に He lets the opponent 自己走进落差 自ら落ちさせる Step into the fall 你算尽每一条线 あなたはすべての線を読み You calculate every line 却算不到当年 だがあの頃までは読めない But you can’t calculate the past 我们曾在同一张桌前 同じ卓を囲み We once sat at the same table 谈过信念 信念を語った Speaking of belief [Chorus – Variation] 这一局不是一时胜负 この一局は一時の勝敗ではない This isn’t a temporary win or loss 是信任 是裂痕 信頼であり、亀裂であり It’s trust, it’s fracture 是多年积累的分寸 積み重ねた距離感だ It’s years of unspoken distance 一颗棋子落下 一手が落ち A piece falls 改变顺序 順序が変わる The order shifts 让旧日誓言 かつての誓いは Old vows 失去余温 ぬくもりを失う Lose their warmth 你封住我的中央 あなたは中央を封じ You seal my center 我切断你的边疆 私はあなたの外縁を断つ I cut your borders 当木声再次响起 木音が再び鳴る時 When wood taps again 我们都听见 私たちは聞く We both hear 关系在塌方 関係が崩れる音 The collapse of us 棋盘终会收起 盤はいずれ片付けられる The board will be cleared 城市依旧喧哗 街はいつも通り騒がしい The city remains loud 可我们心里明白 だが心では知っている But we both know 这一晚 この夜は This night 再也回不到从前 もう戻れない Will never be the same [Bridge] 如果换我先手 もし私が先手なら If I had gone first 是否还能相信 まだ信じられたか Would we still believe 如果你再退一步 もしあなたが一歩引けば If you stepped back 是否还能并肩 また並べたか Could we still stand side by side 我们都在权衡 互いに秤にかけ We both weigh 不是为了输赢 勝敗のためではなく Not for victory 而是为了守住 守るため But to protect 各自心里的城 心の城を Our inner cities 可当最后一颗棋子 最後の一手が But when the final piece 停在交叉点 交点に止まる時 Stops at the intersection 我才明白 その時やっと分かる I finally understand 这场博弈 この対局で In this game 输的不是局面 負けたのは局面ではない It wasn’t the board we lost 是从前 失ったのは過去だ It was what we used to be [Final Chorus] 这一局终究收官 この一局は終局を迎え The game closes 没有掌声 只有沉默 拍手はなく、沈黙だけ No applause, only silence 城池写进棋谱 城は棋譜に記され Cities are recorded in notation 代价刻进眼中 代償は瞳に刻まれる The cost carved into our eyes 第一颗棋子 最初の一手が The first piece 落下的时候 落ちた瞬間 When it fell 命运已经开始 運命はすでに Fate had already 转动 動き出していた Begun to turn 而当最后一子 そして最後の一手が And when the final move 轻声落定 静かに置かれた時 Settles softly 我们都成了 私たちは We had both become 彼此的对手 互いの敵 Each other’s opponent [Outro] [Single wooden tap] [Bass fades] [Silence]