У нас вы можете посмотреть бесплатно Tanz-Orchester Paul Godwin - Es sprach der weise Marabu, 1930 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Paul Godwin Tanz-Orchester – Es sprach der weise Marabu [Thus Spoke the Wise Marabu] Tango (Egen-German-Rosen-Lion) mit Refraingesang: Leo Monosson, Grammophon 1930 (Germany) NOTE: Here’s the English translation of the song’s first stanza and the refrain: Dr. Kraus, professor in natural history/ Has a small, delightfully fine bride. /In his leisure hours he also writes poems /Which he secretly entrusts to her. /Dr. Kraus is a scholar of the first rank; /He knows the nations of Nile to Ganges. /When his sweet bride gave him the first kisses, /Said the learned doctor aloud: Ref. The Marabu, the wise Marabu, spoke: My dear girl, close your eyes while kissing. If you close your eyes, Then you'll notice immediately, How right is the Marabu, the wise Marabu. Even in the dark you can easily find the hot lips. You need nothing to see, just feel the mouth And go on kissing him. It certainly is a rather crazy text, therefore this song must be included into the rich resources of so-called “nonsense-songs” of the Roaring Twenties. That phenomenon was a result of the DADA artistic movenent, which in the early 1920s had plowed through the traditional estethics of the European middle class putting it into the reign of the pure–nonsense, paradox and absurdity (Marcel Duchamp’s Mona Lisa with the attached moustaches became a symbol of it). In the pop-culture many a songs did reflect the new fashion at least by their nonsense refrains, such as: “Ice cream, you sream, we all scream, for ice cream” or in German: “Warum, warum ist die Banane krumm?”. While inflation and the global economic crisis drove people around, Fred Raymond, Richard Fall, Walter Kollo, Austin Egen and how they all were called amused the Weimar Republic audiences with the songs, which were designed to put the reality upside down. Was macht der Maier am Himalaya? (What is Maier doing in Himalaya?), Tante Paula liegt im Bett und isst Tomaten (Aunt Paula Aunt Paula is lying in bed eating tomatoes), Mein Papagei frißt keine harten Eier (My parrot does not eat hard eggs) Wer hat bloß den Käse zum Bahnhof gerollt ? (Who just rolled the cheese to the station?), In der Bar zum Krokodil am Nil, am Nil (In the Bar Crocodile on the Nile) – there are only a few of them. The illustrations to that song had been selected from the collection of Weimar Republic advertising posters and the fabulous drawings of unusual German cartoonist Dodo (Dörte Clara Wolff). Paul Godwin (b. 1902 as Pinchas Goldfein in Sosnowiec, Poland - d. 1982 in Driebergen, Holland) was a violinst educated in the Conservatory of Warsaw. In 1922 he traveled to Budapest and then to Berlin, where he formed one of the most popular dance orchestras in Germany, during the Jazz Age. In 1933 Godwin luckily emigrated to Amsterdam, where he survived the Holocaust and then led the music ensemble, whose genre was predominantly the classical and the promenade music.