У нас вы можете посмотреть бесплатно [Exploring Korean Literature] Living To Tell a Story #2|Be merry, my poetry!|Poet Kim Yi-deum|시인 김이듬 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
In this episode, we meet poet Kim Yi-deum, who was the first Korean writer to win both the American Literary Translators Association’s (ALTA) National Translation Award and the Lucien Stryk Asian Translation Prize. Kim Yi-deum has built her own unique poetry world which is evaluated as being sensuous and provocative. She takes us into the daily life of a poet and tells us about poetry. 2020년 한국 작가 최초로 전미문학번역상과 루시엔 스트릭 번역상을 동시 수상한 김이듬. 감각적이고 도발적이라는 평가를 받으면서 독특한 자신만의 시 세계를 구축해 온 김이듬은 시와 시인으로 살아가는 일상을 들려준다. [소개 작품] 1. 사과없음 (No Apology Translated by Jake Levine) 2. 히스테리아 (Hysteria Translated by Jake Levine) 3. 시골창녀 (Country Whore Translated by Jake Levine) #KoreanLiterature #Koreanwriters #Koreannovelist #KimYideum #한국소설 #한국문학 #한국작가 #한국소설가 #김이듬