У нас вы можете посмотреть бесплатно Devi Diaries 2021 | EP 27 | ARANYANI SUKTAM или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
JAYA RAO DAYAL (Bharatanatyam) ARANYANI SUKTAM To my mind, the Devi is all pervasive, so powerful that one cannot enshrine Her … only the forest can be Her home. The Suktam talks about the Goddess who does not till the land and yet has bountifuls to offer to mankind … it goes on to say that She does not harm anyone, unless some really harmful enemy approaches. This to me is the crux of today’s civilised world where humankind wants to do away with forests and we will have to face the wrath of the power that keeps the forests. The lyrics in Telugu are a translation of the Aranyani Suktam, which is the 146th suktam found in the 10th mandala of the Rig Veda, It is said to have been compiled by the sage Airammada. It hails the Goddess of the forests. Suktams, as a rule, preclude vocal renditions other than the way they are meant to be enunciated. Hence the translation into Telugu made it more conducive to setting it to a raga and thereby using it for choreography. The Sanskrit to Telugu translation has been done by Vasu Nyayapathi and was set to Ragamalika and sung by Venkateshwaran Kuppuswamy. Translation from Telugu to English has been done by Jaya Rao Dayal. O Goddess of the Forests Eulogised by Airammada Far from our village This uninhabited forest— Is this not your home? Are you not afraid of being here, all by yourself? In response to the bellowing of the cow The cicada with its shrill voice Both in a mad-like duel O Mother Seem to sing your victory song An auspicious melody It appears to us Far away The cattle seem to be grazing And farther It appears to be a habitation of humans Mother One can hear the cart being readied Someone is calling out to the cows Someone is felling a tree As dusk falls Mother In your presence One can hear voices here ‘The Goddess of the ForestHarms not the person who does not harm others’. Having consumed the sweet fruit of labour A satisfied human rests here. To this, Goddess of the Forest So rich with fragrance Who has bountifuls to offer Without tilling the land One who is endowed with sweet scents This mother of all cattle Airammada, With great matchless praises, Eulogises her.