У нас вы можете посмотреть бесплатно Now all the world is sleeping | 2024 Randem или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
🌝🌠👶[Lyrics below in Norwegian and English] [Norsk tekst under] This Norwegian lullaby; "Nå sover hele verden", "Now all the world is sleeping", lyrics and music by Siri Randem, was published in 2024:174 in "Ta min hånd. Den nye barnesangboka Del 2" (https://notebutikken.no/produkt/97902.... The illustration is by Hilda T. Miller from a page in "Dulcibella and the Fairies" (c. 1922) (https://commons.wikimedia.org/wiki/Fi.... I made a poetic translation the 11.03.2026: Now all the world is sleeping, Through nighttime's somber still, In dream come with me, darling, We'll fly away at will. And everything is pausing As noises fall away, Then you will sleep, my darling, Then you will sleep, my babe. And all the stars are blinking; The moon is in the sky; The angels keenly watching, Will smile as they pass by, And everything is pausing As noises fall away, Then you will sleep, my darling, Then you will sleep, my babe. See streets in fog enfolding; See mist lies o'er the glade; And all the fields are sleeping Through nighttime's darkest shade, And everything is pausing As noises fall away, Then you will sleep, my darling, Then you will sleep, my babe. Words by Siri Randem Copyright by © 2026 Siri Randem **NOTES on translation** When translating from one language to another, something is always lost, and something added, as languages aren't congruent when it comes to words and meaning. This is not a word by word translation, but more of an interpretation. Still, I try to keep it more or less true to content, and that means that the sentence structure, syntax and grammar in English may suffer as it is "adapted" to the Norwegian way of saying things. When using end rhyme, this is more noticeable. ** On meaning** I asked AI for an analysis: This poem is a lullaby that uses a gentle, repetitive structure to create a sense of safety and transition from the physical world to the world of dreams. 1. Theme & Imagery The Great Pause: The poem emphasizes a world at a standstill ("all the world is sleeping," "noises fall away"). This creates a vacuum of quiet that allows for a magical transition. Nature as a Blanket: Soft imagery like fog, mist, and shade acts as a visual "tucking in" of the landscape, mirroring the act of putting a child to sleep. The Celestial & Divine: The shift from the earthly ("streets") to the cosmic ("stars," "moon") and the spiritual ("angels") suggests that sleep is a protected, sacred journey. 2. Structure & Rhythm Repetitive Refrain: The repetition of "Then you will sleep, my darling" acts like a mantra or the rhythmic rocking of a cradle. It reinforces the poem's ultimate goal: peace. Simple Quatrains: The four-line stanzas with alternating rhymes (or near-rhymes) create a predictable, soothing "sing-song" cadence that mimics a heartbeat. 3. Tone & Mood Intimacy: The use of "darling" and "babe" establishes a close, nurturing bond between the speaker and the listener . Escapism: The line "We'll fly away at will" transforms sleep from a passive state into an active, shared adventure, removing the fear of the "darkest shade." Key Literary Devices Personification: The world, fields, and stars are given human qualities (sleeping, blinking), making the environment feel like a friendly companion rather than a cold space. Sibilance: The frequent use of "s" sounds (sleeping, somber, still, stars, smile) creates a soft, hushing effect when read aloud. I must say that I quite agree. **NORSK** • Nå sover hele verden | 2024 Randem #vuggev... Nå sover hele verden I nattens mørke ro. I drøm bli med på ferden, Vi flyr av sted, vi to. Og alt er tyst og stille, Når lyder svinner hen, Da sover du min lille, Da sover du min venn. Se stjernene som blinker, Se månen i det blå. Se englene som vinker, De står og passer på. Og alt er tyst og stille, Når lyder svinner hen, Da sover du min lille, Da sover du min venn. Se tåken over veien, Se disen over mo. Nå sover hele heien I nattens mørke ro. Og alt er tyst og stille, Når lyder svinner hen, Da sover du min lille, Da sover du min venn. *** Mine norske sangbøker for barn / My Norwegian Song Books for Kids: Du kan bestille her / You may order here: 1. Ta min hånd https://share.google/vrajSQMLgGzUWm5dT 2. Rundsanger og kanon https://share.google/uWylCjqCN9xZelaQ3 #lovelylullabies #nurserysong #nurseryrhymesfortoddlers #lullabyfortoddlersgotosleep #lullabiesforbabiestogotosleep #cradlesong #lullabiestogotosleep #lullabyland #lovelybabylullaby #bedtimesongsforkids #lovelybabylullaby #lullabyforsleep