У нас вы можете посмотреть бесплатно Black Crow, White Seagull | 2024 Randem или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
🌠👶[Lyrics below in Norwegian and English] [Norsk tekst under] This lullaby, "Black Crow, White Seagull" ["Svarte kråke, hvite måke"), with lyrics and music by Siri Randem, was published in 2024:185 in "Ta min hånd. Den nye barnesangboka Del 2" (https://notebutikken.no/produkt/97902.... The illustration is from a vintage postcard. I did a poetic translation of my song the 13th of March 2026: Black crow, white seagull, sailing into headwinds. An eagle's soaring on a draft, up to the highest mountains. Black night, white kitten, tiptoe round the houses. Sleep will come just like a dream; on beating wings it rushes. Golden moon, mountains blue, Earth shines like a star. Children all should be asleep; the wind comes from afar. Lyrics by Siri Randem Copyright by © 2026 Siri Randem **On meaning** I asked AI to analyse the poem, and AI said: This is a gentle, imagery-rich lullaby or poem designed to induce sleep by contrasting the busy activity of the natural world with the calm and quiet of the night. It blends imagery of struggle and grandeur with the soft, magical feeling of dreaming. Here is a breakdown of the imagery and its meaning: 1. The World in Motion (Struggle and Nature) • "Black crow, white seagull, sailing into headwinds": This imagery represents the duality of life—light and dark, land and sea. Sailing into headwinds suggests overcoming obstacles, effort, and perseverance, even when things are difficult. • "Eagle's soaring on a draft, up to the highest mountains": This represents freedom, high aspirations, and gaining perspective. It suggests that, like an eagle, one can rise above troubles by utilizing the "drafts" (or natural opportunities) around them. 2. The Quiet Night (Tranquility) • "Black night, white kitten, tiptoe round the houses": This creates a contrast between the vast, dark night and a small, soft, quiet image (a white kitten). It suggests the world is becoming silent and peaceful. • "Sleep will come just like a dream, on beating wings it rushes": This indicates that sleep is peaceful but active, arriving to take the child away into a dream state. It is a comforting, natural transition. 3. Cosmic Calm (The End of the Day) • "Golden moon, mountains blue, Earth shines like a star": This shifts the perspective to a grand, cosmic scale, suggesting peace and beauty. It encourages the listener to feel small and secure in a vast, beautiful universe. • "Children all should be asleep, the wind comes from afar": The final lines bring the focus back to the child, emphasizing the rightness of resting, with the wind acting as a comforting, gentle force traveling from far away. Overall Meaning: The passage is about finding peace, the beauty of the natural world, and the transition from the efforts of the day into the calm, restorative nature of sleep. It assures the listener that it is safe to let go of the day’s "headwinds" and rest. I agree. **NOTES on translation** When translating from one language to another, something is always lost, and something added, as languages aren't congruent when it comes to words and meaning. This is not a word by word translation, but more of an interpretation. Still, I try to keep it more or less true to content, and that means that the sentence structure, syntax and grammar in English may suffer as it is "adapted" to the Norwegian way of saying things. When using end rhyme, this is more noticeable. **NORSK** • Svarte kråke, hvite måke seiler opp mot vi... Her er teksten: Svarte kråke, hvite måke, seiler opp mot vinden. Ørnen stiger på en strøm, helt opp til høye tinden. Svarte natten, hvite katten, lister inn i huset. Søvnen kommer som en drøm, på vingeslag den suser. Gule måne, berg og blåne, jorden lik en 'stjerne'.* Alle barn skal sove nå, hør vinden i det fjerne. I den publiserte teksten fra 2024 står det at "jorden er en stjerne". Jeg har valgt å endre dette til:"Jorden lik en stjerne". Det er fordi den ligner en stjerne når man ser den fra verdensrommet, et sted utenfra. Jorda er nemlig ikke en ordentlig stjerne, da den ikke består av kun gasser. Jorda er en planet, som er laget av solide masser. *** Mine norske sangbøker for barn / My Norwegian Song Books for Kids: Du kan bestille her / You may order here: 1. Ta min hånd https://share.google/vrajSQMLgGzUWm5dT 2. Rundsanger og kanon https://share.google/uWylCjqCN9xZelaQ3 #lovelylullabies #nurserysong #nurseryrhymesfortoddlers #lullabyfortoddlersgotosleep #lullabiesforbabiestogotosleep #cradlesong #lullabiestogotosleep #lullabyland #lovelybabylullaby #bedtimesongsforkids #lovelybabylullaby #lullabyforsleep