У нас вы можете посмотреть бесплатно Villa-Lobos (harm.) - Remeiro de S. Francisco (Lia Salgado, soprano.; Murillo Santos, piano) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Apoie o IPB: https://catarse.me/institutopianobras... Become a backer: / brazilianpianoinstitute Remeiro de S. Francisco "canto dos mestiços do Rio S. Francisco da Bahia) (No.5 das Modinhas e canções Álbum No.1), harmonização de Heitor Villa-Lobos sobre melodia e letra recolhidas por Sodré Vianna, interpretada por Lia Salgado (soprano) e Murillo Santos (piano). O Projeto Canção Brasileira é uma iniciativa do Instituto Piano Brasileiro - IPB para se abordar o vasto repertório para canto e piano produzido no Brasil em suas diversas épocas e estilos, no formato de vídeos-partituras, para estimular músicos e o público em geral a conhecerem em maior profundidade esta importante universo de nossa música. The Brazilian Song Project is an initiative by the Brazilian Piano Institute (Instituto Piano Brasileiro - IPB) to address the vast repertoire for voice and piano produced in Brazil in its different eras and styles, using the format of video-scores, in order to encourage musicians and the general public to learn more about this important universe of our music. -- Projeto de Transcrição Fonética de Canções Brasileiras – IPB Com o objetivo de ampliar as possibilidades pedagógicas dos conteúdos oferecidos, o Instituto Piano Brasileiro – IPB dá início a um projeto voltado à publicação de transcrições fonéticas para canções brasileiras, com coordenação do Prof. Dr. Lenine Santos. Reconhecendo a ampla utilização dos vídeo-partituras de canção brasileira por professores e alunos de canto, a proposta busca contribuir com esse público ao fornecer material complementar que favoreça o estudo da dicção em português brasileiro no canto lírico. Através desta parceria, um grupo de pesquisadores e professores estudiosos da canção brasileira se dispôs a fornecer transcrições fonéticas para os citados vídeos, favorecendo o aprendizado do uso dinâmico do Alfabeto Fonético Internacional (AFI ou, em sua sigla em inglês, IPA) pelos estudantes brasileiros, bem como divulgando o Português Brasileiro como idioma para o canto lírico internacional. As transcrições serão publicadas sempre com a assinatura do cantor/professor que a realizou, com o intuito de explicitar a forma dinâmica e pessoal com que a ferramenta pode ser utilizada, e como esta também pode indicar caminhos técnicos e interpretativos. Transcrição de Carol McDavit: REMEIRO DE SÃO FRANCISCO (Oarsman of the San Francisco River) xe′me:ɪ.ɾʊ ʤɪ sɐ͂:ʊ frɐ͂′sis.kʊ ʃe o le.le.ʤi′a Schê! Oh! Lê-lê dia! Shay...lay-lay kjɛ kɪ te͂:ɪ ′ka.ɾɐ vɛɾ′me.jɐ Que é que tem cara vermeia?... Who’s got a face red? me:ʊ sĩ′ɲo kɪ mɪ ve͂′de:ʊ Meu sinhô que me vendeu My master who sold me ko͂:ʊ ′to.dɐ ka.xe.ga′sɐ͂:ʊ Com toda carregação With all the cargo ʃe o le.le.ʤi′a Schê! Oh! Lê-lê dia! Tradução poética idiomática: Shay...lay-lay Who’s got a red face? My master who sold me With all the cargo. -- Edição das imagens: Douglas Passoni de Oliveira Curadoria: Alexandre Dias