У нас вы можете посмотреть бесплатно Summi Triumphum Regis - Sequência da Ascensão - Legendado em Latim/Português или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Fonte da Canção: • Summi triumphum regis (Sequence for the As... Do Canal: Konrad Ruhland - Tema Coral: Konrad Ruhland Capella Antiqua München Summi triumphum Regis ("Ao triunfo do Rei supremo") é atribuída a Notker Balbulus (†912) ou Notker "o Gago" , monge beneditino da Abadia de São Galo, na Suíça. A 2ª estrofe começa referindo-se a Cristo como “Iditun”, título que será retomado nas estrofes 6 e 8. Esse nome se refere a um dos coros dos levitas, “os filhos de Iditun”, encarregados de entoar os louvores ao Senhor (1Cr 25,3) e de cuidar da porta do Templo (1Cr 16,42) [3]. Cristo é o “nosso Iditun” porque toda a sua vida, desde a Encarnação até o Mistério Pascal, foi um grande louvor ao Pai (cf. Jo 4,34; 17,4) e porque, em sua Ascensão, Ele abriu para nós as portas do paraíso, como bem sintetiza o Prefácio dos Domingos do Tempo Comum IV, intitulado “A história da salvação”: “Nascendo na condição humana, renovou inteiramente a humanidade. Sofrendo a Paixão, apagou nossos pecados. Ressurgindo glorioso da morte, trouxe-nos a vida eterna. Subindo triunfante ao céu, abriu-nos as portas da eternidade” Fonte do texto: https://pilulasliturgicas.blogspot.co... Summi triumphum Regis prosequamur laude, Qui caeli, qui terrae regit sceptra, inferni iure domito, Qui sese pro nobis redimendis permagnum dedit pretium. Huic nomen exstat conveniens Idithum, Nam transilivit omnes strenue Montes colliculosque Bethel. Saltum de caelo dedit in virginalem ventrem, inde in pelagus saeculi, Postquam illud suo mitigavit potentatu, taetras Phlegethontis assiliit tenebras. Principis illius disturbato imperio, Maniplis plurimis inde erutis mundum illustrat suo iubare. Captivitatemque detentam inibi victor duxit secum, Et redivivum iam suis se praebuit servis et amicis. Denique saltum dederat hodie maximum, nubes polosque cursu praepeti transiens, Celebret ergo populus hunc diem credulus, cuius morbida Idithum corpora in semetipso altis sedibus caeli invexit Dei Filius. Et tremens iudicem exspectet affuturum, ut duo angeli fratres docuerunt: «Qui Iesus a vobis assumptus est in caelum, iterum veniet, ut vidistis eum». Nam Idithum nostrum vocibus sedulis omnes imploremus, Ut a dextris Patris qui sedet, Spiritum mittat nobis Sanctum. In fine saeculi ipse quoque semper sit nobiscum *Peço desculpas por eventuais imprecisões na tradução, este foi um dos textos mais difíceis que já traduzi