У нас вы можете посмотреть бесплатно Keleti Szél - A Vándor Disznó Dala / Schiarazula Marazula или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
HU/ENG Linkek, történet, szöveg, hasznos tudnivalók lejjebb. Ha támogatni szeretnél minket, azt ezen az oldalon is megteheted: https://www.donably.com/keletiszel Hogy ne maradj le semmiről, kövess minket Facebookon és Instagramon! / 1r6r76n7wb https://www.instagram.com/keletiszelz... Dalaink már Spotify-n is elérhetők! https://open.spotify.com/artist/6p5Y9... --- Történet Dalunk alapja a Schiarazula Marazula nevű táncdallam, mely a 15. századi Észak-Itáliából származik. Az eredeti szöveget sok rejtély övezi, ugyanis máig nincs konkrét értelmezése. Többek szerint valamilyen mítikus rítus szöveg lehet, mások viszont úgy tartják, hogy csak a dallamot kísérő értelmetlen mondóka. Mi ezzel vajmi keveset foglalkoztunk, és inkább írtunk hozzá egy saját szöveget, mely egy muzikális beállítottságú disznó életébe enged betekintést. A vicc az egészben az, hogy jóval a szöveg megírása után jöttünk rá, hogy az eredeti itáliai dallam gyakorlatilag passzol a közkedvelt magyar gyermekdallal, melynek címe "Egy kis malac, röff, röff, röff"... Így a dallamból, és a Vándor Disznó szövegéből egyenesen adódott, hogy az "Egy kis malac" is bekerüljön a dalba, megkoronázva az egész történet remekbeszabott ívét. Gondolhatnánk, hogy véletlen az, hogy a Schiarazula Marazula és az Egy kis malac ennyire hasonlít, viszont sok zenekutató megállapította már, hogy a gyermekdalok és mondókák dallama több száz, sőt ezer éves is lehet, így akár az is elképzelhető, hogy e két dalnak a közös őse valahol a régés-régi ködbe veszett múltban tanyázik, és jót mulat a Vándor Disznó fergeteges dudamuzsikájára. --- Tagok Kádár Etele - ének, síp Mátéffy Gyula - ének, koboz Tóth Márk - dob Polgár Péter Antal - ének, ír buzuki Management: Polgár-Kovács Kincső --- Szöveg: Schiarazula marazuIa La lusigne, la cracule La piciule si niciule Di polvar a si tacule O schiarazule marazula Cu la rucule e la cocule La fantate jè une trapule Il fantat un trapolon Messzi földön élt egy jámbor, Bikkfa makkon hízott Vándor, A dudája rózsa fából, Csizmája foltos a sártól, Így járta a nagyvilágot, Bánatot ő sose látott, Vígan ropta ő a táncot, "Gyertek ti is!" Úgy kiáltott. Felöltője háta csíkos, Hasa alja igen zsíros, Pofájában répa roppan, Méretes agyara csattan, Tánca közben csörtet, fújtat, Asszonyt, embert így mulattat, Vígan fújja az dudát, Hallgasd most az ő dalát! Egy kis malac röff, röff, röff, Úgy trombitálja töff, töff, töff Trombitálja, víg ormánya Földet túrja töff, töff, töff! _____________________________________________ Story The foundation of our song is a dance tune called Schiarazula Marazula, originating from 15th-century Northern Italy. The original lyrics are surrounded by mystery, as there is still no definitive interpretation. Some believe it may have been the text of a mythical ritual, while others claim it is merely a set of meaningless syllables accompanying the melody. We didn’t spend much time pondering this, and instead wrote our own lyrics, offering a glimpse into the life of a musically inclined pig. The funny part is that only long after writing the lyrics did we realize that the original Italian melody practically matches a well-known Hungarian children’s song titled “Egy kis malac, röff, röff, röff” (“A Little Pig, Oink, Oink, Oink”). Thus, from the melody and the lyrics of The Wandering Pig, it followed quite naturally that “Egy kis malac” should also become part of the song, crowning the whole story with a perfectly rounded arc. One might think it’s a coincidence that Schiarazula Marazula and Egy kis malac are so similar, but many music researchers have pointed out that the melodies of children’s songs and nursery rhymes can be hundreds or even thousands of years old. It is therefore quite possible that these two songs share a common ancestor, somewhere lost in the misty past — cheerfully dancing along to the whirlwind bagpipe music of the Wandering Pig. --- Lyrics Schiarazula marazula La lusigne, la cracule La piciule si niciule Di polvar a si tacule O schiarazule marazula Cu la rucule e la cocule La fantate jè une trapule Il fantat un trapolon In a distant land there lived a gentle soul, The Wandering Pig, grown plump on beech-tree acorns whole. His bagpipe carved of rosewood fine, His boots all muddy, stained by time. Thus he wandered through the wide world free, He never once knew misery. Joyfully he danced and spun, “Come along!” he cried, “join the fun!” His coat was striped along the back, His belly rich with layers of fat. Carrots crunch between his jaws, His mighty tusks collide with force. Snorting, stomping as he plays, He delights both folk and maids. Joyfully he pipes his tune — Now listen well, his song is soon! A little pig, oink, oink, oink, He trumpets loudly: toot, toot, toot, Trumpeting with merry snout, Rooting up the ground: toot, toot, toot!