Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб ソビエト連邦国歌 1944版【Государственный гимн СССР】【夏色花梨 ・桜乃そら・小春六花・花隈千冬 SV】【日本語歌唱】 в хорошем качестве

ソビエト連邦国歌 1944版【Государственный гимн СССР】【夏色花梨 ・桜乃そら・小春六花・花隈千冬 SV】【日本語歌唱】 6 месяцев назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



ソビエト連邦国歌 1944版【Государственный гимн СССР】【夏色花梨 ・桜乃そら・小春六花・花隈千冬 SV】【日本語歌唱】

「本チャンネルおよび本動画において、政治的および思想的意図は一切ありません。 また、他国の指導者を侮辱する意図もありません。」 「本チャンネルの目的は、作編曲等の学習と、文化的な楽曲の投稿・記録・共有にあります。」 本頻道及本影片無任何政治或思想意圖。 亦無侮辱他國領導人的意圖。 本頻道的目的在於學習作曲及編曲,並發佈、紀錄及分享文化樂曲。 This channel and this video have no political or ideological intentions. There is also no intention to insult leaders of other countries. The purpose of this channel is to learn composition and arrangement, and to post, record, and share cultural music. 본 채널 및 본 영상에는 정치적 및 사상적 의도가 전혀 없습니다. 또한 타국 지도자를 모욕할 의도도 없습니다. 본 채널의 목적은 작곡 및 편곡 등의 학습과 문화적 음악의 게시, 기록 및 공유에 있습니다. State Anthem of the Union of Soviet Socialist Republics 訂正 修訂 amendment  1:53の二番の歌詞における「Дружбы」は1番のサビに出てくる単語で、2番のサビに出てくる単語は「Счастья」です。申し訳ありません。 1:53 的第二段歌詞中的「Дружбы」是第一段副歌中出現的單詞,而第二段副歌中出現的單詞是「Счастья」。非常抱歉。 The word “Дружбы” in the second verse at 1:53 appears in the chorus of the first verse, while the word “Счастья” appears in the chorus of the second verse. I apologize for the confusion. ソ連の方がロシアよりも開幕の「デェェェェン」の音が長いことは非常に興味深いです。 蘇聯的開幕「Deeeen」的音比俄羅斯的更長,這非常有趣。 It is very interesting to note that the Soviet Union has a longer opening “Deeeen” sound than Russia. National Anthem of the Russian Federation 国歌軍歌民謡系の再生list    • 国歌軍歌民謡系   立ち絵 かれいさん 歌:Synthesizer V AI 夏色花梨 Synthesizer V AI 桜乃そら Synthesizer V AI 小春六花 Synthesizer V AI 花隈千冬 日訳歌詞:   • ソヴェート同盟国歌(ソ連国歌1944年 公式日本語版)Государств...   Soviet National Anthem 1944 Official Japanese Edition ソヴェート同盟国歌(ソ連邦国歌) 【作曲】A.アレクサンドロフ 【作詞】セルゲイ.ミハルコフ 1.自由の共和国(くに)の ゆるがぬ同盟   永久(とわ)に結びぬ 大ロシア   諸民族の意志 もて建てし   ソヴェート同盟 栄あれ    はえあれわが祖国 自由のわが祖国    民族友誼の かたきとりで    ソヴェートの旗を 人民の旗を    導け勝利へ 進めよ 2.自由の光 嵐ついて   偉大(だい)なるレーニン 途照らし   偉大(だい)なるスターリン われら励まし   労働の勝利に 導きぬ    はえあれわが祖国 自由のわが祖国    民族の幸 まもるとりで    ソヴェートの旗を 人民の旗を    導け勝利へ 進めよ 3.戦火に鍛えし わが軍隊は   侵略の敵 うち砕き   闘い守らん 永久のさかえ   わが祖国よ 光あれ    はえあれわが祖国 自由のわが祖国    民族の誉れ かたきとりで    ソヴェートの旗を 人民の旗を    導け勝利へ 進めよ    英語ロシア語中国語の歌詞:Wikipedia 英文 俄文 中文 歌詞:Wikipedia English Russian Chinese Lyrics:Wikipedia 千冬の後ろに隠れてしまった「鎌と槌」のシンボル 千冬的後面隱藏了「鐮刀與鐵鎚」的標誌 The symbol of the “sickle and hammer” hidden behind Chifuyu

Comments