У нас вы можете посмотреть бесплатно 31.01 Oh, in the Field a Willow Stands или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
#UkrainianFolkSong #TraditionalUkrainianMusic #Vikalira #ViktoriiaChurkina #UkrainianSinger #Acappella #A cappellaSinging #FolkHeritage #AtlanticOcean #OceanSoundscape #NatureOrchestra #UkraineInIreland #IrishCoast #CountySligo #UkrainianCulture #songsofukraine “Oy u poli verba” is a tender and poetic Ukrainian folk song filled with imagery of nature, youth, and Cossack spirit — a willow tree by the water, a young maiden drawing water, and the distant road where Zaporozhian Cossacks ride. In this performance, Ukrainian artist Vikalira (Viktoriia Churkina) presents the song in its purest form — a powerful a cappella rendition, where the human voice becomes the only instrument. What makes this moment even more special is the setting: performed on the Irish coast, with the Atlantic Ocean as a natural accompaniment. Waves, wind, and open space blend into a living soundscape, turning nature itself into an orchestra. A true dialogue between Ukrainian folk tradition and the elements. Oh, in the Field a Willow Stands Oh, in the field a willow grows, Beneath it waters lie. Oh, there a young dark-haired girl Was drawing water nearby— So youthful, fair to the eye. She glances down the little road, The road is dusting high. Along it ride brave Zaporozhians, Glorious Cossack men, On black steeds passing by. One Cossack then rides closer, And to the maiden calls: “Oh, girl so dear, My lovely dark-browed beauty, Give my horse a drink from the falls.” “You are no mighty lord,” she says, “So water him yourself. The dew is cold, And I am barefoot standing— My feet would soak in the health.” Oh, in the field a willow grows, Beneath it waters lie. Oh, there a young dark-haired girl Was drawing water nearby— So youthful, fair to the eye. She glances down the little road, The road is dusting high. Along it ride brave Zaporozhians, Glorious Cossack men, On black steeds passing by. One Cossack then rides closer, And to the maiden calls: “Oh, girl so dear, My lovely dark-browed beauty, Give my horse a drink from the falls.” “You are no mighty lord,” she says, “So water him yourself. The dew is cold, And I am barefoot standing— My feet would soak in the health.” Ой у полі верба, Під вербою вода. Ой там дівчина Воду набирала – Чорнява, молода. На доріжку глядить, А доріжка курить. Гей по ній їдуть Славні запорожці На конях вороних. Один козак під’їжджа, До дівчини гука: Гей, ти, дівчино, "Мила, чорнобрива, Напій-но мені коня". "Не великий пан, То й напій коня сам, Бо зимна роса, А дівчина боса – Ніженьки вмочить в росі".