У нас вы можете посмотреть бесплатно [VIETSUB | 18TRIP] Scarlet Scars - Ev3ns (full ver) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
★ Credit bản dịch Dịch và edit: Jeiru Beta: Jasu ★ Credit Nhạc: Takagi Seiji, Iguchi Ichirou Lời: Takagi Seiji Phối khí: Iguchi Ichirou Thể hiện: 「Ev3ns」 Kitakata Raito (CV: Ishiya Haruki) Azekawa Kinari (CV: Horikane Souhei) Natsuyaki Chihiro (CV: Umeda Shuuichirou) Kinouchi Tao (CV: Terashima Junta) Doumeki Kuguri (CV: Yata Yuusuke) ★ Chú thích bản dịch (1) Ở đoạn 「Down, sắc đỏ rực nhuốm màu số phận」, từ gốc chỉ màu đỏ được dùng ở đây là 緋色 /hiiro/ chỉ màu đỏ thiên sắc cam, nếu dịch trực tiếp sang tiếng Anh là scarlet, mặc dù màu scarlet của Nhật hơi khác một chút. Tuy nhiên thì cả 緋色 lẫn scarlet đều có thể dùng để miêu tả màu sắc của bầu trời vào lúc hoàng hôn. (2) Đoạn "Dưới ánh chiều tà vĩnh cửu, chúng ta cùng nhau dạo bước" có liên hệ tới phần cuối side A của phần chính truyện về Ev3ns khi nhóm cùng nhau dạo bước dưới ánh hoàng hôn trên bờ biển Matama (3) 逢魔時 /oumagadoki/ ở đây hiểu là thời khắc hoàng hôn, giao thoa giữa ngày và đêm. Trong văn hoá của người Nhật thì từ xưa, hoàng hôn được cho là thời khắc giao thoa giữa thế giới bên kia với thực tại, nên vào khoảng thời gian này thì sẽ dễ gặp quái vật hay ma quỷ. Cũng có thể hiểu đây là thời khắc mang tới tai hoạ. Vì thế nên cụm từ này bao gồm 2 chữ 逢 (phùng) nghĩa là gặp gỡ, và 魔 (ma) nghĩa là ma quỷ, hiểu nôm na là thời điểm gặp gỡ được ma quỷ. Câu này được phân cho Kuguri, mình nghĩ lý do là bởi thời khắc hoàng hôn đối với Kuguri gợi cho cậu ấy về "ma trơi", và cũng là bản Etude siêu việt thứ 5 (Transcendental Etude), có tên là “Feux Follets” nằm trong tập The Transcendental Études, S.139 - 12 bản nhạc dành cho piano của Franz Liszt. (4) Câu「カゲロウ」được phân cho Raito hát. Trong phần chính truyện về Ev3ns, Raito từng ví bản thân như con thiêu thân. Con thiêu thân có tuổi đời rất ngắn, sinh ra và trưởng thành vào buổi sáng, nhưng lại chết vào buổi xế chiều. Nó chết đi mà không được biết rằng buổi đêm có những gì, cũng giống như Raito - sẽ ra đi mà chẳng thể biết được mùi vị của tình yêu. 表示を縮小