У нас вы можете посмотреть бесплатно M. Theodorakis-K. Vassallo: Innu “Lil Malta f'Jum il Ħelsien”/“Στη Μάλτα, για την Ημέρα Ελευθερίας” или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Το 1987, ο πρωθυπουργός της Μάλτας Dom Mintoff ζήτησε τη μεσολάβηση του δημάρχου Αθηναίων ώστε ο Μίκης Θεοδωράκης να συνθέσει έναν ύμνο που θα παιζόταν στη τελετή αποχώρησης των Βρεττανικών στρατευματών και του Βασιλικού Ναυτικού, που σηματοδότησε νέα εποχή για το νησί: για πρώτη φορά σε 1000 χρόνια το νησί έμεινε χωρίς την παρουσία ξένων στρατιωτικών δυνάμεων. Αυτό έγινε τις 31 Μαρτίου 1979. (Η Μάλτα ήταν ήδη ανεξάρτητη χώρα από το 1964 και έχει άλλον ύμνο για εθνικό ύμνο -- αυτός εδώ ο ύμνος "Στη Μάλτα για την Ημέρα Ελευθερίας" παίζεται κάθε χρόνο στις τελετές που γίνονται στις 31 Μαρτίου κάθε χρόνο.) Εδώ ο ύμνος ακούγεται σε δύο εκδοχές: η πρώτη είναι αυτή που παίχτηκε το 1979 από τη Φιλαρμονική του Βερολίνου υπό τη διεύθυνση του Herbert von Karajan και που ακόμα παίζεται σε playback κάποιες φορές στις επίσημες τελετές (όπως αυτή του πρώτου βίντεο, που είναι από το 2016). Η δεύτερη εκδοχή ακολουθεί αμέσως μετά, είναι από τελετή του 2019 κι εδώ παίζεται σε ορχηστρική εκτέλεση από στρατιωτική μπάντα. Εσείς ποια προτιμάτε; (Για να είμαι ειλικρινής νομίζω πως εγώ προτιμώ τη δεύτερη) Οι στίχοι του ύμνου από τον Μαλτέζο ποιητή Karmenu Vassallo: Aħna minn qalbna nsellmulek, Malta! Ifraħ u thenna, Ġenna ta’ Sliem! Fuqek qatt aktar barrani ma jaħkem. Ħares ferħana, Malta, ‘l quddiem. Tlajt sal-quċċata: minn hemm ħadd ma jniżżlek. Ġensek iħarsek jibqa’ sat-tmiem. Aħna minn qalbna nsellmulek, Malta! Ommna kont dejjem, omm mill-aħjar! Bosta fl-imgħoddi rajt għawġ u tbatija. Bosta doqt f'għomrok niket u mrar. Ħajtek għaddejtha tistabar b'min ħakmek. Ħajtek lejl kienet - xitwa mill-agħar Ifraħ! Jum ġdid, Malta, sebaħ għalik: F'artek, Sultana, kulħadd jifraħ bik. Ħielsa tul għomrok kif int ma kont qatt. Ġieħek ma' ħiltek kif jixraq irbatt. Wasal sa fl-aħħar għalik il-ħelsien Beda sa fl-aħħar għalik l-egħżeż żmien. Σε χαιρετάμε από καρδιάς, Μάλτα! Χαίρε, ω χαίρε, Παράδεισος Ειρήνης! Ποτέ ξανά δεν θα σε κυριαρχήσει ξένος. Προσβλέπω, Μάλτα, στο μέλλον. Ανέβηκα στην κορυφή: από εκεί δεν θα σε αφήσει κανείς. Σε σένα θα'ναι τα μάτια σου στραμμένα ως το τέλος. Σε χαιρετάμε από καρδιάς, Μάλτα! Η μάνα μας ήταν πάντα, η καλύτερη μάνα! Στο παρελθόν πολλοί έχουν δει βάσανα και δυστυχία. Πολλοί έχουν γευτεί τη θλίψη και την πίκρα στη ζωή σου. Τη ζωή σου την επέρασες με όποιον σε κυβερνούσε. Τη νύχτα η σου ζωή ήταν - ο χειρότερος χειμώνας Συγχαρητήρια! Νέα μέρα, Μάλτα, καλημέρα σε σένα: Στη χώρα σου, Σουλτάνα, όλοι σε συγχαίρουν. Ελεύθερη να ζήσεις όπως δεν ήσουνα ποτέ. Τιμήσου τον εαυτό σου με τις καλύτερες σου προσπάθειες. Η ελευθερία ήρθε επιτέλους σε σένα Στο τέλος ξεκίνα για την πιο αγαπημένη σου στιγμή.