У нас вы можете посмотреть бесплатно ストロベリー・ストリート(Strawberry Street) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
🎧 フル歌詞 [Hook – EN / 70s Rock] STRAWBERRY STREET, PAYDAY HEAT, DOLLARS DRUM—NO TIME TO SLEEP. LOVE FOR WARMTH, FEAR ON BEAT, WE CASH THE PAIN ON STRAWBERRY STREET. [Verse 1 – JP Blues Rap / 1970] ドアがあけば 70s のロックが走(はし)る。 ペイデイの靴音(くつおと)、怒(いか)りと絶望(ぜつぼう)を踏(ふ)み固(か)ためる足(あし)。 ドルはドラム缶(かん)に積(つ)まれ、踵(かかと)でつぶす。 叫(さけ)びは風(かぜ)に、涙(なみだ)は氷(こおり)に。 兵士(へいし)は夜(よる)を殴(なぐ)り、街(まち)はルールを札(さつ)に替(か)える。 ストロベリー・ストリート—掟(おきて)は「恐怖(きょうふ)を現金(げんきん)へ」。 [Pre-Chorus – JP] 酒(さけ)は滝(たき)のように、明滅(めいめつ)する灯(ひ)。 地位協定(ちいきょうてい)の影(かげ)、答(こた)えは風(かぜ)だけ。 [Hook – EN] STRAWBERRY STREET, PAYDAY HEAT, DOLLARS DRUM—NO TIME TO SLEEP. LOVE FOR WARMTH, FEAR ON BEAT, WE CASH THE PAIN ON STRAWBERRY STREET. [Verse 2 – JP Blues Rap / 交易] ホステスは手(て)を握(にぎ)り、肌(はだ)の温(ぬく)もりを灯(ひ)へ。 安堵(あんど)は一夜(いちや)の切符(きっぷ)、不安(ふあん)と死(し)の行(ゆ)き先(さき)をぬぐう。 「語(かた)るな」—無言(むごん)の目(め)が言(い)う、ただ現象(げんしょう)として過(す)ぎよ、と。 血(ち)と海(うみ)が混(ま)ざり、子(こ)が生(う)まれる。 名(な)が増(ふ)え、言葉(ことば)が増(ふ)え、沈黙(ちんもく)も増(ふ)える。 Strawberry Street—love and fear, buy and sell、その狭間(はざま)で。 [Bridge – JP→EN] 札束(さつたば)は歌(うた)、硬貨(こうか)は拍(はく)。 NO ANSWERS, ONLY RECEIPTS—夜(よる)の帳(とばり)。 [Verse 3 – JP Blues Rap / 2026] 錆(さ)びた看板(かんばん)、剥(は)がれた壁(かべ)。 兵士(へいし)はいない、猫(ねこ)が足(あし)もとに絡(から)みつく。 平和(へいわ)なのか? 金(かね)は消(き)えて、掟(おきて)だけ残(のこ)る。 反対(はんたい)を語(かた)る人(ひと)が運(はこ)ぶ貧困(ひんこん)、 イデオロギーのはた と、 おきざり のちいきょうてい。 遠(とお)くを見(み)つめた女(おんな)がぽつりと——「なにかねー。」 その一言(ひとこと)に、街(まち)の長回(ながまわ)し。 [Final Hook – EN / Bigger] STRAWBERRY STREET, PAYDAY HEAT, DOLLARS DRUM—GHOSTS IN THE BEAT. LOVE FOR WARMTH, FEAR ON BEAT, WE CASH THE PAST ON STRAWBERRY STREET. STRAWBERRY STREET—RUST & SWEET. [Outro – JP Whisper] 足跡(あしあと)だけが残(のこ)り、潮(しお)が消(け)していく。 猫(ねこ)の尻尾(しっぽ)と、無言(むごん)の灯(ひ)。 🔍 解説・考察(テーマ/構成/演出のポイント) 1) 楽曲コンセプト 視点:基地に隣接した歓楽街(ここでは“Strawberry Street”)で生きた人々の集合的記憶。 軸:〈恐怖→現金化〉という非情な取引が日常になった時代の倫理と、語られない沈黙。 対比:1970年代の“熱”(ペイデイの咆哮)と、2026年の“冷”(錆び・猫・静けさ)。輝度が高いほど影も濃い、という構図。 2) セクション別の読み解き Hook(英語) 〈PAYDAY HEAT / DOLLARS DRUM〉は、給料日の金が**“ドラムのビート”のように街を脈打たせる比喩。“WE CASH THE PAIN”** は、恐怖や不安を一晩の温もりや酒に交換する“掟”の核心を突くフレーズ。 Verse1(1970) ドアが開く=開戦の合図。**「ドルはドラム缶に積まれ、踵でつぶす」は、現金の物量と野蛮さのイメージ連結。「ルールを札に替える」**で、倫理が価格に置換される瞬間を可視化。 Pre-Chorus 滝のような酒/明滅する灯は、刹那の陶酔と不安定な明かり。地位協定の影は、街の“頭上にあるが触れられない規範”としての圧。 Verse2(交易) 安堵=一夜の切符。ここでの“商品”は身体や時間だけではなく、兵士の恐怖そのもの。**「語るな」**は共同体が選んだ沈黙の作法。血と海が混ざり、子が生まれるで、混淆から次世代が生まれる必然と痛みを提示。 Bridge(JP→EN) 札束=歌/硬貨=拍で、カネが街の音楽に化ける。“NO ANSWERS, ONLY RECEIPTS”は、答えより領収書(取引の証跡)だけが積み上がった歴史を示唆。 Verse3(2026) 錆び/剥がれ/猫。兵士不在でも掟が残るという反転が核。反対の言説が貧困を運ぶという皮肉を置きつつ、**「なにかねー」**の方言一言で、長い時のフィルムが再生される演出。 Final Hook “GHOSTS IN THE BEAT”、拍の中に亡霊がいる=過去が現在の鼓動に同居。**“RUST & SWEET”**で、甘美と腐食の二重露光。 Outro 潮が足跡を消す——記憶の消去と更新。**“無言の灯”**は語られないまま残る生活の光。 3) モチーフと言葉遣い “恐怖を現金へ”:この一文が全体のキーフレーズ。倫理・葛藤を“価格化”する、戦後周縁の特異な経済を示す。 “語るな”の視線:当事者の沈黙は悲劇の否認ではなく、生存のための生活の技法。 “何かねー”:問いでも嘆きでもない、余白の台詞。観る者に解釈の権利を返す。 4) サウンド/MV演出の提案 サウンド:70sロック(チューブの軽い歪み、単音リフ)× ブルース・ラップ(近接マイク、息遣い強調)。 SE:導入でドア開閉音→ジュークボックス鳴動。遠景にサイレン/硬貨の触れ合いを薄く。 色調:前半は飽和した赤/ネオンのピンク、後半は錆色/コバルトの夜へデシケート。 小道具:ドラム缶、古い紙幣、薄いレシート束、錆びた看板、猫。 字幕:Hookは全英字幕+日本語ルビ、Verseは日本語主体で英語のキーワードを差し込む。 5) 作品が投げかける問い 現金化された恐怖の面影は、街から消えたのか、形を変えて残ったのか。 平和と沈黙は何を救い、何を置き去りにしたのか。 記録ではなく領収書だけが残る歴史を、私たちはどう読み替えるか。 🏷️ 推奨タグ/SEOキーワード #StrawberryStreet #Okinawa #PostWar #Payday #BluesRock #SpokenWord #基地の街 #戦後史 #ネオンと錆 #映像詩 ⏱️ 目安タイムスタンプ(MV/解説用) 0:00 Hook(英語・導入SE) 0:22 Verse1(1970) 0:58 Pre-Chorus 1:10 Hook 1:32 Verse2(交易と沈黙) 2:10 Bridge(JP→EN) 2:25 Verse3(2026の静けさ) 3:00 Final Hook(Bigger) 3:30 Outro(ウィスパー/潮音) 🎙️ ナレーション例(冒頭10秒) 「ここはストロベリー・ストリート。恐怖が温もりに換金され、沈黙が生活の技法になった場所。ネオンが消えた今も、拍の中に亡霊は息をしている——。」