У нас вы можете посмотреть бесплатно 【N4文法】~てはいけません・~てはだめです日語禁制文法:禁止與不准的表達方式 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
根據來源內容,選擇合適的禁止語氣主要取決於對象的地位、場合的正式程度以及說話者的身份。以下是針對不同情況的選擇建議: 1. 針對上級、長輩或需要保持禮貌的場合 當說話對象是你的上司、長輩或是陌生人時,為了避免語氣過於強硬,應選擇較為客氣的表達方式: • 請使用「~ないでください」(請不要...): 雖然「~てはいけません」也是一種禁止,但在面對這類對象時,使用「~ないでください」會比「~てはいけません」顯得更為客氣、有禮貌且不那麼突兀。 ◦ 例如:在館內請別人不要大聲說話時,使用「大きな声を出さないでください」。 2. 針對晚輩、學生或下屬 當說話者處於教育者、長輩或規則執行者的立場時,可以使用標準的禁止語體: • 「~てはいけません」與「~てはだめです」: 這兩者都表示「不可以、禁止」的意思。 • 使用時機: 通常用於老師對學生、父母對小孩,或者是明確告知某項規則的時候。 ◦ 例如:告知學生「路上でタバコを吸ってはいけません」(不可以在路上抽煙)。 3. 非常正式、書面或公告性質的場合 當需要表達極度嚴肅或法律、條文等級的禁止時: • 「~てはなりません」: 這是一種非常正式且僵硬的表達方式,比「~てはいけません」語氣更重。 • 使用時機: 這種語體在日常口語對話中很少見,通常出現在正式的書面公告或強調絕對不允許的規範中。 4. 日常口語、熟人或親近的對象 在非正式的場合,說話者往往會使用縮略語來縮短距離感: • 使用縮略語(ちゃ/じゃ): ◦ 「~ては」可以縮略為**「~ちゃ」**。 ◦ 「~では」可以縮略為**「~じゃ」**。 • 例子: 「飲んではいけません」在口語中會變成「飲んじゃいけません」。