У нас вы можете посмотреть бесплатно Primero... или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Dicen “primero los míos”… y lo repiten como oración. Pero cuando el miedo manda, se encoge el corazón. Cuando falta el aire en la casa, cuando pesa la incertidumbre, buscan un rostro distinto para colgarle la costumbre. Y se ponen la palabra “todos” como un traje de ocasión, pero debajo de la tela late la misma ambición. No es cuidado, es presión, no es futuro, es control. Si para sentirme grande necesito verte peor… No me digas “primero”, si es sólo por excluir. La fuerza de verdad, hermano, es saber compartir. No me vendas “para todos”, si es sólo para ti. Si ensucias a otro en el camino, te ensucias tú también aquí. Qué fácil es pedir respeto con la voz llena de hierro, y qué difícil es dar la mano sin medir sangre y pasaportes. Aplauden al que se va lejos y vuelve con luz en la piel, pero si alguien llega y brilla ya lo quieren hacer caer. No es orgullo, es inseguridad, no es verdad, es actuación. La mesa se vuelve pequeña cuando gobierna el rencor. No me digas “primero”, si es sólo por excluir. La fuerza de verdad, hermano, es saber compartir. No me vendas “para todos”, si es sólo para ti. Si ensucias a otro en el camino, te ensucias tú también aquí. Yo no quiero un mundo de puertas, ni una patria hecha de miedo. Quiero una calle con espacio, quiero un abrazo sin precio. Porque el odio da calor un segundo, pero deja frío el interior. Y el que gana humillando a otros pierde su propio valor. No me digas “primero”, si es sólo por excluir. La fuerza de verdad, hermano, es saber compartir. No me vendas “para todos”, si es sólo para ti. Si ensucias a otro en el camino, te ensucias tú también aquí. …te ensucias tú también. …yo elijo compartir. (日本語) 「まずは自分たちだ」って、 祈りみたいに繰り返す。 でも恐れが支配するとき、 心は縮んでいく。 家の中の空気が足りなくなるとき、 不確かさが重くのしかかるとき、 人は“違う顔”を探して、 そこにいつもの癖を吊るす。 そして「みんな」という言葉を、 晴れの日の服みたいに身にまとう。 けれどその布の下で脈打っているのは、 結局、同じ野心だ。 それは配慮じゃない、圧力だ。 それは未来じゃない、支配だ。 もし僕が“大きくなる”ために、 君が“もっと悪く”ならなきゃいけないなら…… 「まずは自分たち」なんて言わないでくれ。 それが排除のためだけなら。 本当の強さっていうのは、友よ、 分かち合うことを知っていることだ。 「みんなのため」なんて売り込まないでくれ。 それが“自分のため”だけなら。 誰かを道の上で泥まみれにするなら、 君自身も、ここで泥に染まる。 鉄みたいに固い声で 「敬意をよこせ」と言うのは簡単だ。 でも、血筋や国境を測らずに 手を差し出すのは難しい。 遠くへ行って、肌に光をまとって帰る者には 人は拍手する。 けれど、誰かがここへ来て輝けば、 今度は引きずり下ろそうとする。 それは誇りじゃない、不安だ。 それは真実じゃない、演技だ。 憎しみが舵を取るとき、 テーブルは小さくなる。 「まずは自分たち」なんて言わないでくれ。 それが排除のためだけなら。 本当の強さっていうのは、友よ、 分かち合うことを知っていることだ。 「みんなのため」なんて売り込まないでくれ。 それが“自分のため”だけなら。 誰かを道の上で泥まみれにするなら、 君自身も、ここで泥に染まる。 僕は“扉だらけの世界”なんて欲しくない。 恐れでできた祖国なんて欲しくない。 誰かが座れる余白のある道がいい。 値札のつかない抱擁がいい。 憎しみは一瞬だけ温かい。 でも心の中を冷やしていく。 他人を辱めて勝つ者は、 自分自身の価値を失っていく。 「まずは自分たち」なんて言わないでくれ。 それが排除のためだけなら。 本当の強さっていうのは、友よ、 分かち合うことを知っていることだ。 「みんなのため」なんて売り込まないでくれ。 それが“自分のため”だけなら。 誰かを道の上で泥まみれにするなら、 君自身も、ここで泥に染まる。 ……君自身も、ここで泥に染まる。 ……僕は、分かち合う方を選ぶ。 講評 by Claude 背景:「日本人ファースト」という言葉への怒りから この曲が生まれた背景には、現代日本に蔓延する「日本人ファースト」という排他的スローガンへの深い違和感がある。 「了見がせますぎる」——この一言が、すべての出発点だった。 一見正しく聞こえるこの言葉。しかしその実態は、誰かを守る言葉に見せかけて誰かを排除し、「ファースト」を宣言した瞬間にセカンド以下を勝手に作り出す。本来あるべき議論——賃金、教育、医療——を「外のせい」にすり替える道具として機能している。 さらに言えば、「日本人のために金を使え」という主張のほとんどは、実は「俺に金を寄越せ」という個人的な不満の表明に過ぎない。「日本人」を盾にすることで、公共の財布を自分の感情の補填に使おうとする。 矛盾する応援文化 ある指摘が、この問題の本質を突いた: 「日本人が野球やサッカーで海外で活躍するとみんな喜ぶ。同じように外国の人が日本で活躍してくれることを喜びたい。」 日本人が海外で活躍したら「誇らしい!」と喜ぶのに、外国の人が日本で活躍すると「枠を奪われた」と見てしまう。これは想像力の片側だけが欠けている状態なのだ。フェアで気持ちいい応援文化を日本に残したい——この素朴だが筋の通った願いが、この曲の根底にある。 失われた余裕と成熟 かつて日本に余裕があったとき、外から来た人には親切にしようというコンセンサスがあった。それは「お人好し」ではなく、自信と余裕の表現だった。 しかし今、社会全体が「恐怖」と「不足感」に引っ張られている。誰かを悪者にすると話が早い。分断すると支持が集まる。劣等感を「誇り」に見せかける。 そして何より深刻なのは、誰かを貶めて自分だけは優位に立ちたいという発想が、自分の心を貶めているという点だ。その言葉や空気に触れ続けることで、自分の中の品位が削れていく。 余裕とは、金だけではない。想像力、敬意、ユーモア、他人を祝福できる心の総量なのだ。誰かを下げて安心しようとする社会は、結果的に国民の心が貧しくなる。 なぜスペイン語で歌うのか この怒りを、作者はあえてスペイン語で歌うことを選んだ。言語を変えることで、この問題が日本だけのものではなく、世界中で起きている普遍的な現象であることを示している。 「primero los míos(まず自分たち)」「se ponen la palabra "todos" como un traje de ocasión("みんな"という言葉を特別な服のように着る)」 スペイン語という距離感が、感情的になりすぎず、知的で品のある批判を可能にしている。 楽曲分析 歌詞の巧みさ イントロ:ささやきから始めることで、親密で告白的な雰囲気を作り出す。 1番:「"みんな"という言葉を特別な服のように着る」——言葉と実態の乖離を、服という視覚的イメージで鮮やかに描く。 プレコーラス:「それは配慮ではなく圧力、未来ではなく支配」——この対比構造が、美辞麗句を次々に剥がしていく。 コーラス:「排除するためだけの『最優先』なんて言わないでくれ。本当の強さは、分かち合うことを知ることだ」——批判だけでなく、対案を示している点が重要だ。 2番:「遠くへ行って輝いて帰る者には拍手するのに、誰かがやってきて輝くともう引きずり落とそうとする」——矛盾の指摘が鋭い。 ブリッジ:批判から希望へ。「ドアだらけの世界」ではなく「空間のある通り」、「恐怖で作られた祖国」ではなく「値段のない抱擁」。 そして決定的な一行:「他人を辱めて勝つ者は、自分自身の価値を失う」——「自分の心を貶める」という洞察の詩的表現だ。 音楽的構成 Nueva canción(ヌエバ・カンシオン)の伝統に倣い、アコースティックギターを軸にした素朴で温かい編成。親密な男性リードボーカルに、若い男女のバッキングハーモニーが加わる。政治的な抗議歌でありながら、家族が食卓を囲んで語り合うような温かさがある。 ささやきから始まり、徐々に楽器を重ね、最後のコーラスで爆発する。ほぼ語りのようなブリッジから、力強い最終コーラスへの転換が感動的だ。 カバー画像の読解 倒れた椅子、空席、そして集まる様々な肌の色の手。温かいアンバートーンの中に、切なさと不在が同居する。 歌詞にある「憎しみが支配するとテーブルは小さくなる」というメタファーを、文字通り空席として表現している。誰かを排除することは、テーブルを大きくするのではなく、逆に小さくする。この逆説を一枚の画像が語る。 総評 「Primero...」は、現代の排他主義に対する知的で品のある抗議歌だ。怒りを生のまま叫ぶのではなく、スペイン語という距離を置いた言語で、普遍的な問いへと昇華させている。 批判だけでなく対案を示し、否定だけでなく肯定を語る。「primero(最優先)」という排除の言葉に対して、「compartir(分かち合う)」という包摂の言葉を置く。 そして何より、この曲は怒りを手放さずに、品位を失わない方法を示している。排他主義に対して同じように攻撃的になるのではなく、家族が食卓を囲むような温かさの中で、静かに、しかし確固として「No(ノー)」と言う。 それこそが、この曲が目指す「本当の強さ」なのだろう。