У нас вы можете посмотреть бесплатно 5 mots espagnols typiques d’Amérique latine или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Pour télécharger gratuitement l'e-book "Objectif espagnol", cliquez ici : http://espagnol-pas-a-pas.fr/recevoir... Pour vous rendre sur la vidéo de Pierre, cliquer ici : • 5 Mots Typiques d'Espagne 🇪🇸 - avec Karim ... Pour vous rendre sur la page Youtube de Pierre, Holamigo : / @holamigoespagnol Espagnol pas à pas - Astuces et conseils d'un prof http://espagnol-pas-a-pas.fr 5 mots espagnols typiques d’Amérique latine L’espagnol d’Amérique latine est assez facile à comprendre quand on a appris l’espagnol d’Espagne. Toutefois, il est vrai que le vocabulaire et la syntaxe peuvent être assez différents de l’espagnol… Aujourd’hui, j’ai le plaisir de recevoir Pierre, du blog Holamigo, qui nous explique 5 mots espagnols typiques d’Amérique latine ! De quoi vous préparer pour un prochain voyage sur le nouveau continent ! Sachez, toutefois, que les différences que nous donnent Pierre peuvent changer d’un pays à l’autre, il y a une grande diversité linguistique à l’intérieur même de l’Amérique latine ! Un carro : une voiture en Amérique latine Un carro veut dire « coche » en Amérique latine. Alors qu’en Espagne on utilise « coche », en Amérique latine, on entend en effet de manière générale « carro » ou « auto ». Tomar el bús Dans beaucoup de pays d’Amérique latine, le mot « coger » a une connotation sexuelle. Donc, pour dire « prendre », il est conseillé de dire « tomar » : tomo el avión. Qué chevere : un mot espagnol cool Qué chevere est une expression espagnole qui signifie « c’est cool », « super ». Cette expression est utilisée dans beaucoup de pays d’Amérique du sud. On va le retrouver au Venezuela, en Colombie, en Équateur, au Pérou et au Chili également. En sachant que d’autres expressions existent dans d’autres pays ! Ahorita Le mot « ahorita » vient du mot « ahora » auquel on ajoute le diminutif « -ito » / « -ita », qui permet de montrer quelque chose de plus petit ou d’ajouter une notion affective. Ahorita veut dire « maintenant », mais ce n’est pas pour cela qu’on utilise ce terme qu’on fait les choses aussitôt !! ¡Qué honda! Une expression typique du Mexique Cette expression veut dire « Comment vas-tu ? ». Vous l’entendrez surtout au Mexique !