У нас вы можете посмотреть бесплатно Z włoskiego na polski i odwrotnie, czyli o komparatystyce | dr Dorota Kozakiewicz-Kłosowska или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Czy język włoski jest na pewno tak prosty, jak się o nim mówi? Jakie pułapki czyhają na polskich uczniów języka włoskiego? Albo na tłumaczy literatury włoskiej? Co mają ze sobą wspólnego polskie słowo "kombinować" i włoski czasownik "combinare"? W tym odcinku dr Dorota Kozakiewicz-Kłosowska objaśnia na czym polega lingwistyka kontrastywna oraz transfer kulturowy, pojęcie kluczowe przy przekładach literackich. Opowiada o tym, jakimi metodami posługują się badacze analizując gramatykę języka włoskiego i polskiego, a także w jaki sposób można struktury gramatyczne charakterystyczne dla języka włoskiego wyrazić w języku polskim. Poruszamy także temat języka inkluzywnego i femintatywów, a na koniec zadajemy skomplikowane pytanie o to, jak (poprzez język) przeżywają świat Włosi. Host: Maria Łusakowska, Wydział Neofilologii UW, oraz Bartłomiej Krupa, Instytut Romanistyki Gość: dr Dorota Kozakiewicz-Kłosowska, Katedra Italianistyki Podobał Ci się ten odcinek? Możesz dać nam kciuk w górę, zasubskrybować lub po prostu polecić nas znajomym. NeoTalk jest oficjalnym podcastem Wydziału Neofilologii Uniwersytetu Warszawskiego. Strona Wydziału: https://neofilologia.uw.edu.pl/ Instagram: / neofilologia.uw Facebook: / neofilologiauw Możesz do nas także napisać na adres neotalkpodcast@gmail.com