У нас вы можете посмотреть бесплатно 【Tohma】Nostalgic Dream Girl - eng sub【Hatsune Miku】 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Drinking up the veil of darkness, give me a kiss that will freeze even the backs of my molars [warning for dark themes] Tohma is retired but you can continue to support him by checking out his albums : http://vocadb.net/Al/2094 http://vocadb.net/Al/1467 and support the other collaborators by watching the original video ! http://www.nicovideo.jp/watch/sm16203010 It just so happens to be oktavia ( https://www.youtube.com/channel/UCr8x... birthday today and although nothing I can do can best her I’m glad you’re evil too cover she did around my birthday… I heard tohma was a favourite. You should give her a sub if you’re not already she’s the kindest and beautiful voice and I cry and I There was another translation of this up, but from the description of that video, it seems to have been taken from someone else who deleted it... and I kinda personally wanted to tweak some of the iffy bits, forgive me m_ _m You might have one or two more halloweeny songs depending on what replies I get (*cough* just my luck that my Halloween producer is sick right now cough*) and if I can finish something (*cough one really hard tohma song *cough*) in time.......................... --?-- Ss many know tohma retired rather mysteriously a few years back… The comments on his nicopedia page seem to think his twitter description (which was updated to “RIP”) and various tweets he made before retiring indicate something happened in his personal life, instead of anything Vocaloid related. A friend of his (Toi) has confirmed that he himself is doing well. “A railroad track that was built in such a way it seemed like the gigantic sea of fields had been split open. A single train travels along it, as though crawling, as though ascertaining. No-one else sits inside the carriage. The world is like broad daylight on a summer holiday. Affected by the light of the sun, I fix my gaze absentmindedly on the crossed steel pylons every time it glares down. I want to go to see that “someone” from my remote past.” A (rough gist don’t-quote-me-on-it) translation of the poem (?) at the end of Tohma’s final blog post, I thought it was interesting. --lyrics-- Note the japanese is rather abstract so some lines are more literal than usual while others I had to put a bit more interpretation into! http://forgetfulsubs.tumblr.com/post/... --credits-- ■Music / tohma:[mylist/18443013] ■Lyrics, Supervision / Senka:[mylist/16962155] ■PV / RAHWIA:[mylist/21533864] ■Character Design / Akiakane:[mylist/6625593] ■Encode / 7@:[user/10114232] *Tohma is inactive but allowed subtitles and karaoke videos before his retirement. I'll try to find a way to leave a note about this translation so if he or any of the collaborators are still lurking around somewhere they'll know about it (and be able to contact me). His piapro was left up for lyrics and off vocals: http://piapro.jp/tohma_okina Corrections and input welcome! All rights and credit for the original video belong to the original artist(s). This video and translation were created for nonprofit purposes only, intended as a derivative work to expand on and widen the audience of the original. Please give your support to the original artist(s) and check the links above!