У нас вы можете посмотреть бесплатно UNA, NESSUNA, CENTOMILA LINGUE: UMANI E INTELLIGENZA ARTIFICIALE или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
L’intelligenza artificiale pone ai professionisti della traduzione e dell’interpretazione, e non solo, una serie di interrogativi. A partire da una panoramica sui software esistenti, si parlerà della continua evoluzione delle professioni in questo campo e di alcuni limiti dell’IA. Il dibattito si incentrerà da un lato sul rischio che i traduttori e gli interpreti possano essere sostituiti dall’IA e dall’altro, verterà sull’impatto che l’IA potrà avere sulla diversità linguistica e culturale nel mondo, sia per quanto riguarda le lingue più parlate che per le lingue indigene. Intervengono Fabio Chiusi, project manager AlgorithmWatch, Carla Valeria de Souza Faria, ricercatrice in Lingua e traduzione portoghese e brasiliana Università di Trieste e Giacomo Klein, docente di Lingua e traduzione neogreca e tedesca Università di Trieste, interprete e traduttore Modera Pascale Janot, ricercatrice in Lingua e traduzione francese Università di Trieste A cura di Università di Trieste