У нас вы можете посмотреть бесплатно Thousand Autumns Mini Theater Ep 70 "Scattering Petals" / 山河剑心小剧场 70 [Eng Sub] или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Some translator's notes: "little girl" (小丫头, xiǎo yātou): Can be said in a neutral, contemptuous, or endearing way. Knowing Lao Yan, it is definitely said it in a contemptuous way. "being flirtations'" (发浪, fā làng): This can also be translated as "being slutty"... But because Shen Qiao's response was very mild, I didn't go with "slutty". "Wherever I go, I make people bloom." (花见花开, huā jiàn huā kāi): This is a saying lit. “flowers see (me), flowers bloom”. It is used to describe “someone loved by all”. I had to literally translate this in order to make Shen Qiao’s reply make sense. "wilt" (花见花落, huā jiàn huā luò): This is basically what Yan Wushi said in the previous line, except that Shen Qiao changes the word “bloom” (开 kāi) to “wilt” (落 luò) and flips it into an insult. ----------------------------------------------------------------- Want more Thousand Autumns? Support the author by buying the novel: http://www.jjwxc.net/onebook.php?nove... Support the mini-theater by purchasing VIP: https://v.qq.com/x/cover/mzc00200eqey... Support the mini-theater artist on Twitter: / gundudugun Support the audio drama by buying S1: https://www.missevan.com/mdrama/22906 Support the audio drama by buying S2: https://www.missevan.com/mdrama/29156 ----------------------------------------------------------------- Want to support me? Twitter: / happibess Ko-Fi: https://ko-fi.com/happibess #ThousandAutumns #千秋 #山河剑心 #QianQiu #山河剑心小剧场