У нас вы можете посмотреть бесплатно Anansi… Whispers on the Night Sands (Gnawa Jazz Fusion) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
أنانسي… همسات فوق رمال الليل / Anansi… Whispers on the Night Sands” تحت نخلة واقفة بحال حارسة الزّمن، هبط أنانسي كيف نجمة ضايعة فالدروب Beneath a palm guarding time, Anansi fell like a wandering star. قال: "البشر يمشّيو فوق الأرض وينساو الهمس اللي فايت الريح" He said, “Humans walk the earth forgetting the whisper older than the wind.” ورجليه الثمنية ترسم موسيقى مكيقراها غير الليل His eight feet sketch a melody only the night can read. أُويّ يا أنانسي، ناسج الظلّ مع ضوّ الصبح Anansi, weaver of shadow with the newborn light. أُويّ يا أنانسي، علّم الريح كيف تهضر مع القلوب Teach the wind how to speak to wandering hearts. شاف تاجر كيلمع بحال شهاب، لابس الكبرياء بحال جلابّة من دخّان He saw a merchant glowing like a falling meteor, draped in pride like a robe of smoke. ضحك أنانسي: "الكلام كيخطف بحال الخيل، بصحّ الحقيقة كتمشي بحال فجر نعّاس" Anansi laughed: “Words stampede like wild horses, but truth comes like a sleepy dawn.” وخلاّه يطارد ضوّ القمر بحال حلم شارِد فالرمال And he left him chasing moonlight like a runaway dream in the sand. السّاكسون كيبكي نغمة دافية، والبندير كيصفّق بحال جناح طير مجروح The saxophone weeps warm notes, the bendir claps like the wings of a wounded bird. أُويّ يا أنانسي، مراية كتفضح لون الروح Mirror that reveals the hidden color of the soul. أُويّ يا أنانسي، زارع الحكمة فالدروب اللي مايمرش منها حد Planter of wisdom in paths no footsteps dare to follow. كيهزّ الرمل بحال شاعر كيمشي فوق سطر، وكل خطوة قصيدة He walks the sand like a poet crossing a line, every step becoming a verse. مع الفجر تبخّر بحال دخّان صلاة، وخلّى غير همسة وسط النبض At dawn he vanished like the smoke of prayer, leaving only a whisper inside the pulse. "اللي يضحك على راسو، يقدر يهرب من شباك الدنيا" “He who laughs at himself can escape the world’s tangled webs.” أُويّ يا أنانسي، ريح كتفتح طريق فالصمت Anansi, a wind carving paths into silence. أُويّ يا أنانسي، شاعر الرمال… بغينا نغنّيو مع خيوطك Anansi, poet of the sands… we sing along your shimmering threads. Audio CakeWalk, Suno 5.0