У нас вы можете посмотреть бесплатно 唯有基督(In Christ Alone)by Keith & Kristyn Getty 中文翻譯 | 中文翻唱 | 中文詩歌 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
我們該怎麼在威嚴聖潔的上帝面前被接納、被稱為義人呢? 唯獨藉著對耶穌基督的真信心。 儘管我的良心控告我嚴重干犯了上帝的一切誡命,從來沒有遵守其中任何一條,並且仍然傾向於各樣的罪惡。 然而,出於上帝白白的恩典,並非出於我的任何功德,上帝將基督完全的補罪、公義和聖潔歸算於我,就好比我本來就沒有罪,也從來沒有犯過罪一樣,又好比我自己作成了基督為我所作成的一切完美的順服一樣。 我在上帝面前能夠被接納,不是因為我的信心多麼剛強,或我的信心有什麼價值;而是因為基督的補罪、公義和聖潔,是我在上帝面前的義。 透過信心這個媒介,使我與基督聯合, 而唯有基督,使我能夠通過上帝的審判、逃離祂的憤怒,最終被祂接納。 (參考《海德堡要理問答》第60問、第61問) 👉想更多了解《海德堡要理問答》,請到這個網站:crawling-cosmos-20b.notion.site/Heidelberg-Catechism-cd83cf812e674412a9eff82cde332bd0 ───────────────── 中英歌詞: VERSE 1 第一段 In Christ alone my hope is found, 唯有基督,是我盼望, He is my light, my strength, my song; 是我亮光、詩歌、力量: This Cornerstone, this solid Ground, 此房角石,牢靠根基, Firm through the fiercest drought and storm. 風暴洪旱堅固可抵。 What heights of love, what depths of peace, 何等大愛,何深平安, When fears are stilled, when strivings cease! 使我不再勞苦恐懼。 My Comforter, my All in All, 我的安慰,我的唯一: Here in the love of Christ I stand. 在基督愛裡我站立! VERSE 2 第二段 In Christ alone! – who took on flesh, 唯有基督,道成肉身, Fullness of God in helpless babe. 真神降生成為嬰兒: This gift of love and righteousness, 愛與公義,如此厚恩, Scorned by the ones He came to save: 卻遭領恩罪人誚恨。 Till on that cross as Jesus died, 唯靠基督十架受苦, The wrath of God was satisfied – 神的義怒才能消除。 For every sin on Him was laid; 我眾罪孽,祂全擔承: Here in the death of Christ I live. 在基督死裡我得生! VERSE 3 第三段 There in the ground His body lay, 衪的身驅,墓裡埋葬, Light of the world by darkness slain: 世界之光,黑暗吞喪; Then bursting forth in glorious day 但榮耀主,日出晨更, Up from the grave He rose again! 衝破死亡,復活得生。 And as He stands in victory 在誇勝中,祂今站立, Sin’s curse has lost its grip on me, 罪的毒鈎對我無計, For I am His and He is mine – 因主屬我,我也屬主: Bought with the precious blood of Christ. 是主寶血將我買贖! VERSE 4 第四段 No guilt in life, no fear in death, 生時無咎,死時無懼, This is the power of Christ in me; 這就是基督的能力: From life’s first cry to final breath, 自出生時,到離世日, Jesus commands my destiny. 我一生主掌管手裡。 No power of hell, no scheme of man, 陰間權勢、惡人計謀, Can ever pluck me from His hand: 從祂手中無法奪我。 Till He returns or calls me home, 直到主來,或召我去: Here in the power of Christ I’ll stand. 是主能力使我堅立! Translated to Mandarin Chinese for congregational singing 翻譯成中文,利於公眾敬拜時使用 大量參考 Virginia Yip 的翻譯版本 from In Christ Alone (2006) WORDS AND MUSIC BY KEITH GETTY & STUART TOWNEND © 2002 THANKYOU MUSIC(PRS) ADM WORLDWIDE AT CAPITOLCMGPUBLISHING.COM EXCLUDING EUROPE WHICH IS ADM BY INTEGRITYMUSIC.COM #中文翻譯 #中文翻唱 #中文詩歌 #福音詩歌 #敬拜 #敬拜讚美 #福音 #律法與福音