У нас вы можете посмотреть бесплатно Il en est de l'amour - Isaac Albéniz (Almudena Caballero / Aurelio Viribay) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Isaac Albéniz (1860-1909): Il en est de l'amour - texto: Costa de Beauregard Almudena Caballero (soprano), Aurelio Viribay (piano) Madrid, 13-02-2026 https://aurelioviribay.com ---------- *Costa de Beauregard: Il en est de l'amour Il en est de l'amour comme de tant de choses charmantes à leur printemps, nobles et belles seulement à leur automne. On s'aime à vingt ans comme les oiseaux de mai, qui, par delà leur nid et leurs gazouillements, ne savent rien; mais, après, vient la brise qui emporte le nid et la chanson d'amour : de ce qu'elle disait, l'écho ne se souvient pas. Il nous faudrait mourir alors, si nous étions de la terre, si, à ces destructions, ne survivaient les tendresses de l'âme, immortelles comme l'âme elle-même. Il en est de l'amour comme de tant de choses charmantes à leur printemps. *Traducción al castellano: Ocurre en el amor como en tantas cosas encantadoras en su primavera, nobles y bellas sólo en su otoño. Amamos con veinte años como los pájaros de mayo, que más allá de su nido y su gorjeo nada saben; pero pronto viene la brisa que se lleva el nido y la canción de amor: lo que ella decía el eco no lo recuerda. Tendríamos que morir pues, si fuéramos de la tierra, si a estas destrucciones no sobrevivieran las ternuras del alma, inmortales como el alma misma. Ocurre en el amor como en tantas cosas encantadoras en su primavera. ***********