У нас вы можете посмотреть бесплатно Zu Straßburg auf der Schanz - German Soldier Song + English Translation или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Ein Volks-/Soldatenlied entstanden gegen Ende des 18. Jahrhunderts. Es wurde unter dem Titel "Der Deserteur" auf Flugblättern verbreitet. Es existieren zahlreiche Versionen. Eine Version handelt von einem schweizer Soldaten, der während seiner Wache vermeintlich ein Alphorn hört. Daraufhin bekommt er großes Heimweh und desertiert, um nach Hause zu gelangen. Er wird aber, genau wie in dieser Version hier, gefangen und standrechtlich erschossen. Text und Musik: Verfasser unbekannt, mündlich überliefert aus Hessen A German folk and soldier song. It was written towards the end of the 18th century. It was distributed on leaflets under the title "The Deserter". There are numerous versions. One version is about a Swiss soldier who supposedly hears an alphorn during his watch. As a result, he becomes very homesick and he deserts the French army to get home. But, just like in this version here, he is caught and shot dead. Text and music: Author unknown, handed down orally from Hessen Interpret/Artist: Peter Rohland (1933-1966), deutscher Sänger, Liedermacher und Volksliedforscher aus der bündischen Jugend German singer, songwriter and folk song researcher, from the German youth movement Text: Zu Straßburg auf der Schanz, da ging mein Trauern an. Da wollt ich den Franzosen desertieren und wollt es bei den Preußen probieren. Das ging nicht an. Eine Stunde in der Nacht haben's mich gefangen eingebracht. Sie führten mich vor's Hauptmanns Haus, Ach Gott, sie fischten mich im Strome auf. Mit mir ist's aus! Am Morgen um zehn Uhr stellt man mich dem Regimente vor. Ich soll da bitten um Pardon und ich weiß ich bekomm doch meinen Lohn. Ja das weiß ich schon. Ihr Brüder allzumal, heut seht ihr mich zum letztenmal. Der Corporal, der gestrenge Mann, ist meines Unglücks Schuld daran. Den klag ich an! Weitere Strophen: Ihr Brüder alle Drei Ich bitt, schießt allzugleich Verschont mein junges Leben nicht Schießt dass das rote Blut raus spritzt Das bitt ich euch O Himmelskönigin Nimm meine Seel dahin Nimm sie zu dir in Himmel hinein Allwo die lieben Engeln sein und vergiß nicht mein English Translation: At Strasbourg on the entrenchment, that was when my mourning began. I wanted to desert from the French and wanted to try it with the Prussians. That didn't work. At one o'clock in the night they brought me in prison. They took me to the captain's house, Oh God, they fished me out of the river. It's over with me! In the morning at ten o'clock I am presented to the regiment. I should ask for pardon and i know i'll get my reward nonetheless I already know that. You brothers, all of you, today you will see me for the last time. The corporal, the stern man, he is my misfortune to blame. I indict him! Danke fürs Zuschauen/Thank you for watching Besucht bitte meinen Odysee-Kanal, dort gibt es noch weitere Videos: Please visit my Odysee-Channel, you can find more videos there: https://odysee.com/@DickerHund:8 Meine Youtube-Kanäle/My Youtube channels: Dicker Hund / dickerhund Dicker Kampfdackel / @dickerkampfdackel8689 bitte abonnieren und die Glocke aktivieren My BitChute-Channel: DickerHundDeutschland https://www.bitchute.com/channel/BXi6...