У нас вы можете посмотреть бесплатно [어른이 되는 훈련 ] etc или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
https://suno.com/s/ybgqUWUUiA8I1AHr https://suno.com/@drpark64 https://www.capcut.com/s/CTtk_OftECn6... #CapCut#Korean#Japanese#English#motivation#meditation#senior#life#music ------------------ 1. 어른이 되는 훈련 (한국 Korean) 2. [大人になる訓練] (일본 Japanese) 3. [Becoming an Adult ] (미국 English) 4. Trilingual Inter linear Lyrics Song (3 languages) ============================== Verse 1 나이 들어가는 건 자동이지만 어른이 되는 건 훈련이더라 말을 줄이기 위해 나는 혀를 지그시 깨물곤하지 세상은 말 많은 사람을 기억하지만 나는 침묵을 견디는 법을 배워가 질문은 쉽지만 침묵은 어렵지 Chorus 늙는 건 저절로 오는 바람 같지만 어른이 되는 건 매일의 훈련이야 혀를 깨물며 견디는 순간 그 속에서 관계의 근육이 자라나 Verse 2 말하지 않아도 마음은 전해져 한 박자 늦게 반응하는 용기 그게 어른의 품격이더라 조용한 배려의 온도 나는 알게 됐지 침묵은 회피가 아니라 현재를 지키는 방패라는 걸 과거의 허세를 불러오지 않는 인내 Chorus 늙는 건 저절로 오는 바람 같지만 어른이 되는 건 매일의 훈련이야 혀를 깨물며 견디는 순간 그 속에서 관계의 근육이 자라나 Bridge 자칭 화려했던 어제의 나를 찾지 말고 지금 내 앞의 순간에 집중하자 조언은 길게 말하는 푸념이 아니라 짧은 대담 속의 풍경 소리야 Outro 나이 듦은 몸의 일이라면 어른 됨은 마음의 일이지 늙는 건 자동이지만 어른이 되는 건 훈련이더라 --------------------------------------------------------------------- Verse 1 年を取ることは自動だけど、 大人になることは訓練だ。 言葉を減らすために、 そっと舌を噛む。 世間はよく話す人を覚えるけれど、 私は沈黙に耐えることを学んでいる。 問いかけるのは簡単、 沈黙に耐えるのは難しい。 Chorus 老いはひとりでに吹く風みたい、 でも大人になるのは毎日の稽古。 舌を噛んで待つその一瞬に、 関係という筋肉が育っていく。 Verse 2 言わなくても、心は届く。 一拍おくれて応える勇気、 それが大人の品格であり、 静かな思いやりの温度。 やっと気づいた―― 沈黙は逃げじゃない。 今という瞬間を守る盾であり、 過去の虚勢を呼び戻さない忍耐だ。 Chorus 老いはひとりでに吹く風みたい、 でも大人になるのは毎日の稽古。 舌を噛んで待つその一瞬に、 関係という筋肉が育っていく。 Bridge 「華やかだった昨日の自分」を探さずに、 目の前の今に集中しよう。 助言は長い愚痴じゃない、 短い勇気の質問に鳴る風鈴の音だ。 Outro 老いが身体のことなら、 大人になることは心のこと。 老いは自動、 大人になるのは訓練だ。 --------------------------- Trilingual Interlinear Lyrics [Verse 1] 나이 들어가는 건 자동이지만 (Aging happens on its own) 年を取ることは自動だけど (Toshi o toru koto wa jidō da kedo) 어른이 되는 건 훈련이더라 (But growing up takes training) 大人になることは訓練だ (Otona ni naru koto wa kunren da) 말을 줄이기 위해 (To speak a little less) 言葉を減らすために (Kotoba o herasu tame ni) 나는 혀를 지그시 깨물곤하지 (I softly bite my tongue) そっと舌を噛む (Sotto shita o kamu) 세상은 말 많은 사람을 기억하지만 (The world remembers the ones who talk) 世間はよく話す人を覚えているけれど (Seken wa yoku hanasu hito o oboeteirukeredo) 나는 침묵을 견디는 법을 배워가 (But I’m learning how to bear silence) 私は沈黙に耐えることを学んでいる (Watashi wa chinmoku ni taeru koto o manandeiru) 질문은 쉽지만 (Asking is easy) 問いかけるのは簡単だけど (Toikakeru no wa kantan da kedo) 침묵은 어렵지 (Enduring silence is hard) 沈黙に耐えるのは難しい (Chinmoku ni taeru no wa muzukashii) [Chorus] 늙는 건 저절로 오는 바람 같지만 (Getting old feels like wind that comes by itself) 老いはひとりでに吹く風みたい (Oi wa hitoride ni fuku kaze mitai) 어른이 되는 건 매일의 훈련이야 (But becoming an adult is a daily practice) でも大人になるのは毎日の練習 (Demo otona ni naru no wa mainichi no renshū) 혀를 깨물며 견디는 순간 (In the moment I bite my tongue and wait) 舌を噛んで待つその一瞬に (Shita o kande matsu sono isshun ni) 그 속에서 관계의 근육이 자라나 (The muscles of relationship start to grow) 関係という筋肉が育っていく (Kankei to iu kinniku ga sodatte iku) [Verse 2] 말하지 않아도 마음은 전해져 (Even without words, the heart can reach) 言わなくても心は届く (Iwanakutemo kokoro wa todoku) 한 박자 늦게 반응하는 용기 (Answering one beat late—) 一拍おくれて応える勇気 (Ippaku okurete kotaeru yūki) 그게 어른의 품격이더라 (That is the dignity of an adult) それが大人の品格だ (Sore ga otona no hinkaku da) 조용한 배려의 온도 (The quiet warmth of care) 静かな思いやりの温度 (Shizukana omoiyari no ondo) 나는 알게 됐지 (I’ve come to know this) やっと気づいた (Yatto kizuita) 침묵은 회피가 아니라 (Silence isn’t escape) 沈黙は逃げじゃない (Chinmoku wa nige janai) 현재를 지키는 방패라는 걸 (It’s a shield that guards the present) 今を守る盾なんだ (Ima o mamoru tate nanda) 과거의 허세를 불러오지 않는 인내 (A patience that won’t summon my boastful past) 過去の虚勢を呼び戻さない忍耐 (Kako no kyosei o yobimodosanai nintai) [Chorus] 늙는 건 저절로 오는 바람 같지만 (Getting old feels like wind that comes by itself) 老いはひとりでに吹く風みたい (Oi wa hitoride ni fuku kaze mitai) 어른이 되는 건 매일의 훈련이야 (But becoming an adult is a daily practice) でも大人になるのは毎日の練習 (Demo otona ni naru no wa mainichi no renshū) 혀를 깨물며 견디는 순간 (In the moment I bite my tongue and wait) 舌を噛んで待つその一瞬に (Shita o kande matsu sono isshun ni) 그 속에서 관계의 근육이 자라나 (The muscles of relationship start to grow) 関係という筋肉が育っていく (Kankei to iu kinniku ga sodatte iku) [Bridge] 자칭 화려했던 어제의 나를 찾지 말고 (Don’t go searching for the “glorious” yesterday-me) 「華やかだった昨日の自分」を探さずに (Hanayaka datta kinō no jibun o sagasuzuni) 지금 내 앞의 순간에 집중하자 (Stay with the moment right in front of you) 目の前の今に集中しよう (Me no mae no ima ni shūchū shiyou) 조언은 길게 말하는 푸념이 아니라 (Advice isn’t a long complaint) 助言は長い愚痴じゃない (Jogen wa nagai guchi janai) 짧은 대담 속의 풍경 소리야 (It’s a bell tone inside a brief, brave question) 短い勇気の質問に鳴る風鈴の音だ (Mijikai yūki no shitsumon ni naru fūrin no oto da) [Outro] 나이 듦은 몸의 일이라면 (If aging belongs to the body) 老いが身体のことなら (Oi ga karada no koto nara) 어른 됨은 마음의 일이지 (Then adulthood belongs to the heart) 大人になることは心のこと (Otona ni naru koto wa kokoro no koto) 늙는 건 자동이지만 (Aging is automatic) 老いは自動だけど (Oi wa jidō dakedo) 어른이 되는 건 훈련이더라 (But becoming an adult is training) 大人になることは訓練だ (Otona ni naru koto wa kunren da)