У нас вы можете посмотреть бесплатно اغنية حس القطا /الفنان :بلقاسم بوقنة/الشاعر:سالم بوخف/ مع الكلمات или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
حس الڤطا تره إس حس الڤطا جاي منـّأ *** ضبايح برنّة والا دلالات كف المحنّة * تره إس حس الڤطا جاي واردْ *** ضبيايح أبّاردْ والا دلالات رڤبة الشاردْ عَلْ صدر مشكاي نشبح جرايد *** ڤلايد محنـّا وجمّار كيف فتڤ الليف منّه. * تره إس حس الڤطا لم فرڤه *** يحدّر و يرڤى والا دلالات من حب درڤة حبك سكن في الكنين زاد حرڤه *** انشغل ما تهنّى وخايف بنات العرب يلحڤنّه. * تره إس حس الڤطا في بلاده *** ضبايح تنادى والا دلالات سمح القلادة يا سعد من دار زندك وسادة *** لحڤ ما تمنى و يوم الآخرة تضمنيله الجنة. * تره إس حس الڤطا في سريره *** تسمع زريره والا دلالات خاوي ضميرة والجوف شاحب نهار المغيرة *** منين حفـزنّه و سعيك و سعي العدو يڤدعنّه الترجمه الفرنسيه مع تقديم للمترجم كما وردت في مجلة خيل وليل: خيل وليـــــل Khil we lil DIMANCHE 3 JANVIER 2010 Le son du ganga...إس اس حس القطا جاي منَّأ Ce poème composé par le grand Salem Boukhoff est une synthèse de trois genres complémentaires : Symbolique, lyrique et épique. En effet le poème démarre sur une image symbolique empruntée à la faune animale dans une relation entre un prédateur (Le chasseur) et une proie (La ganga ou el gata), pour symboliser la femme parée de ses bijoux et son amoureux, ceci dans les trois strophes, le poète conclue dans la dernière strophe sur une conclusion épique très brève mais si expressive. J’espère que cette traduction aidera les lecteurs qui ne sont pas familiarisés avec les termes et les accents des bédouins M’razigs, et pour les exclusivement francophone une petite introduction à ce genre poétique assez typique. Chut ! Le son du ganga vient de ce coté, Tintement subtils, Ou bien les signes des paumes apprêtées au henné * Chut ! Le son du ganga qui vient s’abreuver, Cliquetis de fusils, Ou bien les signes du cou de gazelle effarouchée Sur le buste de ma confidente des ramures palmées De colliers rutilants Et un cœur de palmier bourgeonnant libéré * Chut ! Le son du ganga qui rassemble son envolée, Dévalant et planant, Ou bien les signes d’un amour caché D’avantage brûlant, Ton amour au fond de mon être s’est installé Anxieux, réduit et de sa sérénité dépossédé De peur que des filles des arabes, nous serions traqués * Chut! Le son du ganga en son terroir Tumulte clamant Ou bien des signes du beau sautoir Bienheureux celui qui sur ton épaule se laisse choir Et ses désirs, enfin, entre les mains avoir, Et le jour du dernier jugement, Le paradis, par ta grâce tu sauras lui pourvoir * Chut ! Le son du ganga en son néant, Tapages assourdissants Ou bien les signes du svelte élégant Au ventre fin, qui le jour de la razzia, prit son élan, Et reprit tes biens et ceux de l’ennemi le cœur vaillant