У нас вы можете посмотреть бесплатно Aramaic Project 442 : ST. THOMAS ANTHEM | M'Sabhinan | മ് ശബ് ഹീനൻ ലാക് മഹ് യാനൻ | SYRIAC CHOIR или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
#syriac_chants #syro_malabar #syriac_heritage #thrikkodithanam_Syriac_Choir St. Thomas Anthem in SYRIAC by Team Dharmaram. Music : Joseph J. Palackal, CMI. Lyrics: M’šab’hīnan lāk mahyānan Am tōmā šlīhā āwūn Danhar šrāgā daswart̠ā B’ainayn hešōkāt̠ā. (Along with St. Thomas, our father, we glorify you, O our life-giver, for enlightening our darkness-filled eyes with the light of the Gospel.) Mawdēnan l’geliyānāk Ammē(h) d’lā pūlāgā Wāmrīn d’lā šalwā Mār(y) wālāh(y) Mār(y) wālāh(y) (Along with him, without doubt, we praise your revelation; and constantly we recite: “My Lord, and my God,” “My Lord, and myGod.” ) Glossary: M’šab’hīnan = we praise Lāk = you Mahyānan = life giver; Am = with tōmā = Thomas slīhā = apostle āwūn = our father Danhar = who elightene šrāgā = light daswart̠ā = of the Good News B’ainayn = in our eyes Hešōkāt̠ā = darkness ************* Mawdēnan = we praise l’geliyānāk = your revelation Ammē(h) = with him d’lā = without pūlāgā = doubt Wāmrīn = we proclaim d’lā = without; šalwā = end Mār(y) = my Lord Wālāh(y) = and my God Transliteration in Malayalam മ് ശബ് ഹീനൻ ലാക് മഹ് യാനൻ അം തോമാ ശ്ലീഹാ ആവൂൻ ദന്ഹർ ശ്രാഗാ ദസ് വർസാ ബ് ഐനൈൻ ഹെശോകാസാ മൗദേനൻ ല് ഗെല് യാനാക് അമ്മേ ദ് ലാ പൂലാഗാ വാമ് റീൻദ് ലാ ശൽവാ മാർ വാലാഹ് മാർ വാലാഹ് Malayalam Translation സുവിശേഷ വിളക്ക് ഞങ്ങളുടെ ഇരുളടഞ്ഞ മിഴികളിൽ കൊളുത്തി, ഞങ്ങളെ ജീവിപ്പിച്ചവനേ , ഞങ്ങളുടെ പിതാവ് തോമാശ്ലീഹാ യോടൊപ്പം നിന്നെ ഞങ്ങൾ മഹത്വപ്പെടുത്തുന്നു. നിന്റെ വെളിപാടിനെ അവനൊപ്പം, സംശയമേതുമില്ലാതെ ഞങ്ങൾ പ്രഘോഷിക്കുന്നു. ഇടവിടാതെ ഞങ്ങൾ ഉരുവിടുന്നു. മാർ വാലാഹ് മാർ വാലാഹ് !