У нас вы можете посмотреть бесплатно 【ラテン語】久しく待ちにし (Veni, Veni, Emmanuel) (日本語字幕) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
アドベント(待降節:クリスマスまでの4週間)の時期によく歌われる讃美歌のひとつ。エマヌエル(インマヌエル)というのは旧約聖書のイザヤ書の預言にあるイエス・キリストの別名。1851年に中世フランスの聖フランシスコ女子修道会行列賛歌から編曲さ作られました。テキストは9世紀のラテン語聖歌から採られ、英国国教会司祭だったニール(J. M. Neale, 1818-1866)による1861年の英訳で広く知られるようになりました。スイス・フライブルクの声楽アンサンブル、ラクロシュ・クール(L'Accroche-Chœur)による歌。 ラテン語歌詞: Veni, veni, Emmanuel 1. Veni, veni Emmanuel! Captivum solve Israel! Qui gemit in exilio, Privatus Dei Filio. Gaude, gaude, Emmanuel nascetur pro te, Israel. 2. Veni o Jesse virgula! Ex hostis tuos ungula, De specu tuos tartari Educ, et antro barathri. Gaude, gaude, Emmanuel nascetur pro te, Israel. 3. Veni, veni o Oriens! Solare nos adveniens, Noctis depelle nebulas, Dirasque noctis tenebras. Gaude, gaude, Emmanuel nascetur pro te, Israel. 4. Veni clavis Davidica! Regna reclude coelica, Fac iter Tutum superum, Et claude vias Inferum. Gaude, gaude, Emmanuel nascetur pro te, Israel. 5. Veni, veni Adonai! Qui populo in Sinai Legem dedisti vertice, In maiestate gloriae. Gaude, gaude, Emmanuel nascetur pro te, Israel. Amen, amen.