У нас вы можете посмотреть бесплатно Italian Man Tries To Understand BRAZILIAN and PORTUGAL Portuguese I WAS SHOCKED! или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Link to the original video • Brazilian Portuguese v. European Portugues... Portuguese is a Romance language that evolved from Latin and is spoken by over 260 million people worldwide, making it the sixth most spoken language globally. It originated in the medieval Kingdom of Galicia and northern Portugal during the 9th century and spread across the globe through Portuguese colonization, establishing itself as the official language in nine countries including Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, and several others. The language belongs to the West Iberian branch of Romance languages and shares linguistic roots with Spanish, though they are distinct languages with significant differences in phonology, grammar, and vocabulary. Portuguese features a rich vowel system with nasal vowels, complex verb conjugations, and gendered nouns, characteristics that reflect its Latin heritage while incorporating influences from Arabic, Celtic, and Germanic languages due to historical contact. The most significant dialectal division in Portuguese occurs between European Portuguese (spoken in Portugal) and Brazilian Portuguese, which developed distinct characteristics over five centuries of separation. Brazilian Portuguese tends to be more phonetically conservative in some respects while innovative in others. The Brazilian variant typically features more open vowel pronunciation, different placement of clitic pronouns (often appearing before the verb in casual speech), and simplified plural agreements in colloquial contexts. Vocabulary differences are substantial, with Brazilian Portuguese incorporating numerous indigenous Tupi-Guarani words and African influences from enslaved populations, while European Portuguese has more recent Arabic and French borrowings. Phonologically, European Portuguese underwent significant vowel reduction in unstressed syllables, making it sound quite different from Brazilian Portuguese to untrained ears. Brazilian Portuguese maintains clearer vowel distinctions and has different consonant realizations, such as the pronunciation of 't' and 'd' before 'i' sounds as palatalized consonants. Syntactically, Brazilian Portuguese shows more flexibility in word order and pronoun placement, while European Portuguese maintains more conservative grammatical structures. These differences, while noticeable, don't impede mutual intelligibility between speakers of both variants. #portugal #portuguese #brazilian