У нас вы можете посмотреть бесплатно Shen Khar Venakhi - შენ ხარ ვენახი или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
The Zarzma Monastery of Transfiguration (ზარზმის ფერისცვალების მონასტერი) is a medieval Orthodox Christian monastery located at the village of Zarzma in Samtskhe-Javakheti region, southwest Georgia. The Zarzma monastery is nested in the forested river valley of Kvabliani and its tributary Dzindze in the Adigeni municipality, 30 km west of the city of Akhaltsikhe. It is the complex of a series of buildings dominated by a domed church and a belfry, one of the largest in Georgia The earliest church on the site was probably built in the 8th century (6th or 7th century in other sources), by the monk Serapion of Zarzma whose life is related in the hagiographic novel by Serapion's pupil, Basil of Zarzma. According to his source, the great nobleman Giorgi Chorchaneli made significant donation – including villages and estates – to the monastery. It is said that the monastery main church was built by architect Garbaneli. The extant edifice dates from the early years of the 14th century, however. Its construction was sponsored by Beka I, Prince of Samtskhe and Lord High Mandator of Georgia of the Jaqeli family. The bell tower is from the same period. What has survived from the earlier monastery is the late 10th-century Georgian inscription inserted in the chapel's entrance arch. The inscription reports the military aid rendered by Georgian nobles to the Byzantine emperor Basil II against the rebellious general Bardas Sclerus in 979.[2] In 1544, the new patrons of the monastery – the Khursidze family – refurnished the monastery. In 1577 they also transformed the bell tower, which became a church. The murals suffered significant destruction during the Ottoman rule. After the Ottoman conquest of the area later in the 16th century, the monastery was abandoned and lay in disrepair until the end of the 19th - beginning of 20th century, when it was reconstructed by the architect and artist duet V.F. Svin'in and A.S. Slavtsev, but some of the unique characteristics of the design were lost in the process. Currently, the monastery is functional and houses a community of Georgian monks. It is also the site of pilgrimage and tourism. It is the resting place of St, Serapion of Zarzma (https://www.oca.org/saints/lives/2021/10/2...) as well as the incorrupt relics of a saint whose name has been lost to history. http://zarzma.ge/?lang=en https://www.facebook.com/groups/2068098763... ---------- Thou Art a Vineyard (Georgian: შენ ხარ ვენახი, romanized: shen khar venakhi) is a medieval Georgian hymn. The text is attributed to King Demetrius I of Georgia (1093–1156). The composer of the music is unknown. Supposedly Demetrius I wrote it during his confinement as a monk in the David Gareja Monastery. The hymn is dedicated to Georgia and the patronage of the Virgin Mary; it is also a prayer of praise to Mary in the Georgian Orthodox Church. As the lyrics did not mention any saints or gods, this was the only church-song that was permitted to be performed in the anti-religious Soviet Union. There are East Georgian (Kartli-Kakhetian) and West Georgian (Gurian) versions of this chant with very different musical compositions. Thou Art a Vineyard is usually sung by a choir without instrumental accompaniment and is a classic example of Georgian choral music. The hymn is representative of the late Medieval traditions of the Georgian Renaissance. https://en.wikipedia.org/wiki/Shen_Khar_Ve... ---------- Lyrics: შენ ხარ ვენახი, ახლად აყვავებული, ნორჩი კეთილი, ედემს შინა ნერგული, ალვა სუნელი, სამოთხეს ამოსული, ღმერთმან შეგამკო ვერვინა გჯობს ქებული, და თავით თვისით მზე ხარ და გაბრწყინვებული. shen khar venakhi, akhlad aq'vavebuli. norchi k'etili, edems shina nerguli. alva suneli, samotkhes amosuli. ghmertman shegamk'o vervina gjobs kebuli. da tavit tvisit mze khar da gabrts'q'invebuli. You are a vineyard newly blossomed. Young, beautiful, growing in Eden, A fragrant poplar sapling in Paradise. May God adorn you. No one is more worthy of praise. You yourself are the sun, shining brilliantly.